à propos - ?· de la littérature au luxembourg ... certes, le moyen Âge a légué à la...

Download à propos - ?· de la littérature au Luxembourg ... Certes, le Moyen Âge a légué à la postérité…

Post on 16-Sep-2018

213 views

Category:

Documents

0 download

Embed Size (px)

TRANSCRIPT

  • GrandDuchde Luxembourg

    Capitale :Luxembourg

    Rgime :monarchieconstitutionnelle

    Pays voisins :Allemagne,Belgique,France

    Superficie :2 586 km2

    Population :483 800 habitants,dont205 900 trangers

    Densit :184 hab./km2 (2007)

    CU

    LTU

    RE

    de la littrature au Luxembourg

    Il y a de bonnes raisons cette connaissance limi te de la littrature luxembourgeoise par les lecteurs dEurope occidentale et dailleurs. Elles ont trait lenvironnement linguistique n de la situation gographique et historique dun pays qui se trouve depuis toujours la croise des cultures romane et germanique, lesquelles vont jusqu influencer ses coutumes folkloriques, culturelles et linguistiques, alors mme quil sefforce dobtenir une certaine autonomie.

    Ces circonstances expliquent le dveloppement au fil des sicles dun paysage linguistique unique du moins en Europe , caractris par lassociation et la coexistence au quotidien, dans toutes les classes sociales et partout dans le pays, de trois langues : le Ltzebuer-gesch (luxembourgeois), lallemand et le franais.

    Sur la carte gographique de la littrature europenne, les contours du Luxembourg se devinent peine. Il y apparat comme une page

    blanche, un vide quen dehors du Grand-Duch, seuls quelques rares initis sont capables de remplir avec des noms dauteurs et des titres

    duvres. Au-del des frontires luxembourgeoises, peu de personnes connaissent les langues parles et crites du deuxime plus petit tat

    membre de lUE et encore moins les traditions sur lesquelles repose la littrature luxembourgeoise daujourdhui, les thmes privilgis par

    les auteurs ou encore les mouvements et tendances que lon peut dceler dans leurs uvres. Pourtant, un examen plus approfondi de la situation rvle rapidement que sur ce petit territoire se ctoient une importante

    diversit et polyphonie, tant thmatiques que formelles.

    propos

  • propos de la littrature au Luxembourg / Service information et presse du gouvernement luxembourgeois / www.gouvernement.lu

    Cette composante complexe quest le multilinguisme se rflte galement dans la littrature luxembourgeoise et influence le parcours des crivains luxembourgeois lexpression littrature luxembourgeoise tant utiliser avec circonspection. En effet, dun point de vue purement linguistique, il nexiste pas de littrature luxembourgeoise proprement parler, puisquil sagit dans les faits dune littrature sexprimant en trois langues, voire en quatre si lon tient compte des au teurs anglophones. Cette production polyphone est r pertorie sous le terme collectif de Luxemburgensia, qui englobe tous les crits et imprims soit rdigs par des Luxembourgeois, soit produits au Luxembourg, soit ayant pour sujet le Luxembourg, et ce, indpendamment de la langue.

    Une littrature jeune

    En comparaison avec la France et lAllemagne, pays voisins se prvalant dune longue tradition dans ce do maine, le Luxembourg a un pass littraire plutt r cent. Certes, le Moyen ge a lgu la postrit une pope en vers retraant la vie de labbesse Yolande de Vianden crite vers 1290 par le moine b n dictin Hermann von Veldenz (dcd en 1308), mais la littrature luxembourgeoise na vritablement vu le jour quau cours de la premire moiti du XIXe sicle.

    Date charnire sil en est, 1839 marque un vritable tournant dans lhistoire du Luxembourg. Le trait si gn Londres le 19 avril de la mme anne par les grandes puissances fixe les frontires du Grand-Duch de Luxembourg, devenu alors indpendant, et en fait un territoire unilingue, dont les habitants parlent exclusivement le Ltzebuergesch. Le senti ment national luxembourgeois voit le jour ce momentl.

    Dix ans auparavant, soit en 1829, paraissait le premier ouvrage en luxembourgeois : le recueil de vers

    E Schrek ob de Lezeburger Parnassus dAnton Meyer (18011857), professeur de mathmatiques de son tat. Cette uvre a jet les bases de la littrature dialectale en langue luxembourgeoise au cours de la seconde moiti du XIXe sicle.

    Le trio classique

    De cette premire gnration post1839, qui sexprime principalement en luxembourgeois, la postrit a retenu trois auteurs faisant aujourdhui figure de classiques de la littrature luxembourgeoise : Michel Lentz

    Mic

    hel L

    entz

    C

    entr

    e na

    tion

    al d

    e lit

    tra

    ture

    /SIP

    Ant

    on M

    eyer

    C

    entr

    e na

    tion

    al d

    e lit

    tra

    ture

    /SIP

    Dic

    ks

    Cen

    tre

    nati

    onal

    de

    litt

    ratu

    re/S

    IP

    Avec lpope en vers Renert oder de Fuu am Frack an a Mansgrt, inspire du Reineke Fuchs de Goethe, Michel Rodange a cr en 1872 lpope nationale luxembourgeoise par excellence SIP/Charles Caratini

  • propos de la littrature au Luxembourg / Service information et presse du gouvernement luxembourgeois / www.gouvernement.lu

    (18201893), qui a crit en 1859 les paroles de lhymne national luxembourgeois Ons Hmcht et dont les pomes, souvent retravaills sous forme de chansons (De Feierwon, W mng Mamm nach hut gesponnen), se voulaient lexpression des sentiments patriotiques de ses compatriotes ; Edmond de la Fontaine (18231891), plus connu sous le pseudonyme de Dicks, considr comme le crateur du thtre en Ltzebuergesch, sans oublier Michel Rodange (18271876) qui, sinspirant de luvre de Goethe Reineke Fuchs, a crit lpope en vers intitule Renert oder de Fuu am Frack an a Mansgrt (1872), rdigeant ainsi lpope nationale luxembourgeoise par excellence. Aujourdhui encore, un monument rig sur la place dArmes de la capitale luxembourgeoise et inaugur en 1903 soit dit en passant le premier monument de ce type au GrandDuch commmore Michel Lentz et Edmond de la Fontaine.

    Cest grce ce trio populaire que la littrature luxembourgeoise connat son ge dor la fin du XIXe sicle. Les uvres en langues franaise et allemande fleu-rissent en parallle, sans pour autant marquer aussi sen siblement la conscience collective des lecteurs. Il y a lieu de citer cet gard au moins Flix Thyes (18301855), considr comme le premier auteur luxembourgeois dexpression franaise et dont le roman Marc Bruno: profil dartiste a t publi titre post hume lanne de son dcs.

    Ce nest qu la fin du XIXe sicle quapparat une littrature luxembourgeoise en haut allemand exigence artistique. Son principal reprsentant est Nikolaus Welter (18711951), qui traite de sujets typiquement luxembourgeois en langue allemande, devenant tour tour dramaturge avec Die Shne des slings (1904) ou pote lyrique avec Hochofen (1913). Welter est par ailleurs considr comme le premier historien littraire luxembourgeois. Certains de ses livres sont dits en Allemagne, ce qui fait que lauteur jouit dune

    Mic

    hel R

    odan

    ge

    Cen

    tre

    nati

    onal

    de

    litt

    ratu

    re/S

    IP

    Fli

    x T

    hyes

    C

    entr

    e na

    tion

    al d

    e lit

    tra

    ture

    /SIP

    Nik

    olau

    s W

    elte

    r

    Joch

    en H

    erlin

    g

    Renertischte Gesank

    Et war es emm d 'Peschten,'T stung Alles ann der Bl,

    An d 'Vil lercher di songenHir Lider spt a fr.

    Du rifft de Lw, de Kinnek,All Der op e FstAm Grengewald zesuomen,

    An 't kmen al l seng Bst.

    Di Rech als w di Aarem,Den Hiirsch an d 'Prd an d 'R,

    Se waren al l geruff gin,A Miitok, Mesch a Kr.

    certaine renomme littraire galement audel des frontires nationales. Autre reprsentant de la littrature germanophone, Batty Weber (18601940) a acquis une notorit en tant que romancier (Fenn Kass, 1913) et feuilletoniste extrmement prolifique entre 1913 et 1940, les feuilles de son Abreikalender (phmride) paraissent quasi quotidiennement dans le Luxemburger Zeitung.

  • propos de la littrature au Luxembourg / Service information et presse du gouvernement luxembourgeois / www.gouvernement.lu

    Lexil en Allemagne

    Dans ce contexte, il convient de mentionner deux autres auteurs luxembourgeois, lesquels ont tent de se faire un nom ltranger et ont choisi de sexiler en Allemagne. Aprs son baccalaurat, Norbert Jacques (18801954) poursuit des tudes Bonn et exerce en suite le mtier de journaliste Hambourg et Berlin. partir de 1906, il entame un voyage autour du monde qui lui donnera matire des romans daventure et des rcits de voyage, lesquels connatront un vif succs auprs du public allemand et seront rdits de nombreuses reprises. Jacques doit sa clbrit avant tout son roman Dr. Mabuse, der Spieler (1921), port lcran lanne suivante par Fritz Lang. Cependant, dans son pays dorigine, Norbert Jacques sera mis au ban de

    la socit en tant que persona non grata pendant des dcennies. Ses compatriotes lui reprochent davoir pris fait et cause pour lAllemagne nazie aprs la prise de pouvoir de Hitler et ses rglements de comptes v hments avec le GrandDuch dans plusieurs de ses uvres. Ce sont principalement son roman Der Hafen (1910, o il crit quil a souvent limpression que la haine quil ressent est si forte, au point dtrangler ce maudit petit pays entre ses mains Es ist mir oft, als htte ich einen Hass, mchtig genug, das ganze kleine verfluchte Land zwischen den Hnden zu erwrgen ) et son uvre Die Limmburger Flte: Bericht ber Pierre Nock den berhmten Musikus aus Limmburg, der auf einer Flte blasen konnte, die er sich nicht erst zu kaufen brauchte (1929, rdite en 1985) qui subissent le feu nourri des critiques, ces derniers y voyant des indlicatesses satiriques , voire un mpris pour son pays dorigine.

    Bien que plus courte, la carrire littraire dAlexander Weicker (18931983) est cependant moins aurole de scandale. Aprs la Premire Guerre mondiale, il fait partie de la bohme munichoise et cest dailleurs auprs dune maison ddition d