7651-0 saturam 2264 -0608

28
Montageanleitung „Satura M“ Art.-Nr. 07651-000 Abb. ähnlich deutsch english française nederlands español italiano polski A 163 cm B 58 cm C 155 cm 70 kg A B C max. 150 kg

Upload: bm-sportech-ib-sl

Post on 29-Mar-2016

238 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

70 kg A deutsch english française nederlands español italiano polski Abb. ähnlich A 163 cm B 58 cm C 155 cm B deutsch Zu Ihrer Sicherheit 2

TRANSCRIPT

Page 1: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

Montageanleitung „Satura M“Art.-Nr. 07651-000

Abb. ähnlich

deutschenglish

françaisenederlands

españolitaliano

polski

A 163 cmB 58 cmC 155 cm

70 kgA

B

Cmax.

150 kg

Page 2: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

Wichtige Hinweisedeutsch

2

Zu Ihrer Sicherheit■ Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-

wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen. ■ Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise

gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlichgemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchverursacht werden.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neu-esten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen,die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich ver-mieden und abgesichert.

■ Der Crosstrainer entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse HB.Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatzgeeignet.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigenTeilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauerdes Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigteoder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerätbis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie imBedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräteteile, insbesondereder Schrauben und Muttern durch. Dies gilt insbesondere für die Griffbügel-und Trittplattenbefestigung sowie Lenker und Vorderrohrbefestigung.

■ Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-liche Gefährdungen während der Übungen hin.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt klären,ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät geeignetsind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau IhresTrainingsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann zuGesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am Gerät können eineBeschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten.Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLERgeschultem Fachpersonal zulässig.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Geräteslangfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßigvom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden(einmal im Jahr).

■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- undSteckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungenauf ihren korrekten Sitz.

■ Achtung! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinderfern (verschluckbare Kleinteile).

■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen undEinstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sportschuhe).■ Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur Trainingsgestaltung

in der Trainingsanleitung.■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen

Qualitätssicherung. Daraus resultierende, technischeÄnderungen behalten wir uns vor.

■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausrei-chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagnetischeStrahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungsintensiveGeräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des Cockpits oderder Steuerungselektronik abzustellen, da sonst Anzeigewerteverfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).

■ Systeme der Herzfrequenzüberwachung können ungenau sein. ÜbermäßigesTrainieren kann zu einem ernsthaften gesundheitlichen Schaden oder zum Todführen. Beenden Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training.

Zur Handhabung■ Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträumenist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu emp-fehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten (Getränke, Schweiss,usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.

■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfallsals Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch dasnatürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oftunvorhergesehene Situationen entstehen können, die eineVerantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn SieKinder dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtigeBenutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und Wartungunser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Geräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über denSportfachhandel beziehen können.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte innere oder indie Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch für Körperschweiß!

■ Bei dem Crosstrainer handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch beimAuslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die Funktiondes Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim Rückwärtstretender Pedalarme sind technisch bedingt und ebenfalls absolutunbedenklich.

Page 3: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung

von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich (beiGeräten ohne Netzanschluß).

Ersatzteilbestellung Seite 25-27Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr.07651-000/ Ersatzteil-Nr. 10111040 / 2 Stück/ Serien-Nr.: ....................Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damitsie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer(Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an ent-sprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durchden Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellunganzugeben.

Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtlicheSammelstelle).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG · SERVICECENTER · Henry-Everling-Str. 2 · D-59174 KamenTel.: 02307 / 974-111 Fax: 02307 / 974-295E-Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 · A - 5020 Salzburg

Trisport AGIm Bösch 67 · CH - 6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

deutsch

3

Montagehinweise■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-

handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bittean Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnenAbbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vor-gegeben.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahrbesteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei derMontage des Gerätes vor!

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!

■ Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-

senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfalldie Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterialist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie dasVerschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein.Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mutternbis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) miteinem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alleSchraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz.Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar(Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zuersetzen.

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns dieVormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

Page 4: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

4

Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these instruc-tions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.

Important Instructionsenglish

For Your Safety■ The crosstrainer should be used only for its intended purpose, i.e.

for physical exercise by adult people.■ Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-

gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage orinjury caused by improper use of the equipment.

■ The crosstrainer has been designed in accordance with the lateststandards of safety. Any features which may have been a pos-sible cause of injury have been avoided or made as safe as pos-sible.

■ The crosstrainer complies with the DIN EN 957 -1/-9, class HB.It is therefore unsuitable for therapeutic use.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or repla-cement of original parts) may endanger the safety of the user.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged partsshould be replaced immediately and the equipment taken out ofuse until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.■ If the equipment is in regular use, check all its components thoroughly every

1–2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. Thisis particularly true for the attachment of grip strap, running plate and fasteningof the handlebar and front tube.

■ Instruct people using the equipment (in particular children) on pos-sible sources of danger during exercising.

■ Before beginning your program of exercise, consult your doctorto ensure that you are fit enough to use the equipment. Base yourprogram of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessiveexercise may damage your health!

■ Any interference with parts of the product that are not described within the

manual may cause damage, or endanger the person using this machine.Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qua-lified personnel trained by KETTLER.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possiblestandard, determined by its construction, this product should beserviced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Before use, always check all screws and plug-in connections aswell as respective safety devices fit correctly.

Caution: While assembly of the product keep off children’s reach(Choking hazard - contains small parts).

■ Before beginning your first training session, familiarize yourselfthoroughly with all the functions and settings of the unit.

■ Always wear suitable shoes when using.■ Before beginning your program of training, study the instructions

for training carefully.■ Our products are subject to a constant innovative quality assu-

rance. We reserve the right to perform technical modifications.■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety

distance from any obstacles. The apparatus must not be mountedin the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,corridors).

■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when in ope-ration. Please do not leave especially radiation-intensive appli-ances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or theelectronic controlsystem as otherwise values displayed might bedistorted (e.g. pulse measurement.

■ Heart rate monitoring systems can be imprecise. Excessive training may leadto serious health damage or death. If you feel giddy or weak, please stopthe training immediately.

!

Handling the equipment■ Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure

that it has been correctly assembled.■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machinecomes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause cor-rosion.

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the manu-facturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructed inits proper use and supervised accordingly.

■ Use for your regular cleaning, maintenance and care our appliancemaintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for

KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specia-lized trade.

■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or the elec-tronics.

■ The equipment is dependent of revolutions per minute.■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass

is due to the construction and has no negative effect upon ope-ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling resultfrom engineering and are absolutely safe.

■ The crosstrainer has a magnetic brake system.■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum

voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).

Page 5: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

5

english

Instructions for Assembly■ Ensure that you have received all the parts required (see check

list) and that they are undamaged. Should you have any causefor complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the diagrams.The correct sequence is given in capital letters.

■ Please note that there is always a danger of injury when workingwith tools or doing manual work. Therefore please be careful whenassembling this machine.

■ Ensure that your working area is free of possible sources ofdanger, for example don’t leave any tools lying around. Alwaysdispose packaging material in such a way that it may not causeany danger. There is always a risk of suffocation if children playwith plastic bags!

■ The equipment must be assembled with due care by an adult

person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-sible technically talented.

■ The fastening material required for each assembly step is shownin the diagram inset. Use the fastening material exactly asinstructed. The required tools are supplied with the equipment.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they havebeen assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resi-stance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely againstresistance (locking device). Then check that all screw connections havebeen tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewedthey no longer function correctly (the locking device is dest-royed), and must be replaced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminaryassembly work (e.g. addition of tubing plugs).

List of spare parts page 25-27When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product(see handling).Example order: Art. no. 07651-000 / spare-part no. 10111040 /2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may be usedfor transport at a later date, if necessary.Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal)packaging, which is safe for transportation, in the original box ifpossible.It is important to provide a detailed defect description / damagereport!Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this shouldbe clearly stated on the order by adding the words „with fasteningmaterial“.

Waste Disposal

KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life pleasedispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER (GB) Ltd.Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL · GreatBritainhttp://www.kettler.co.uk

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road · VA 23453 Virginia Beach USAhttp://www.kettlerusa.com

Page 6: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

6

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicycletted´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuerl'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Instructions de montagefrançaise

Pour votre sécurité■ La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour

les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînementdes adultes.

■ Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant nepourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploiinadéquat de l'appareil.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sourcespossibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ontété soit supprimées, soit sécurisées.

■ La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957-1/-9, HB et convient donc pour soins thérapeutiques

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi del'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concessionnaireKETTLER.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les moisou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis etles écrous. Cela vaut particulièrement pour la fixation des poignées et du mar-chepied et des tubes.

■ Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants, surles dangers qu'ils courent pendant les exercices.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'assurer quel'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devraitservir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraî-nement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage oureprésenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent êtreapportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme,l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans)par un spécialiste (revendeur spécialisé).

■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les partiesemboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.

■ Attention ! Pendant le montage du produit, maintenir les enfantsà l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).

■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avectoutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.

■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussuresde sport).

■ Observez absolument, de même, les indications concernant ledéroulement de l’entraînement mentionnées dans les instructionsrelatives à l´entraînement!

■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualitéinnovatrice. Nous nous réservons le droit de

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écartde sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installerl'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-tants (chemins, portails, passages).

■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champmagnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisantégalement des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique cequi pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).

■ Les systèmes de surveillance de la fréquence cardiaque peuvent s'avérerimprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieusement à la santéou d'entraîner la mort. En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse,arrêtez immédiatement l'entraînement.

Uti l isation■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des

endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'aucunliquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des parties de l'appareil.Cela pourrait entraîner de la corrosion.

■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doitpas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vueque de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer,les enfants peuvent être confrontés subitement à des situationsimprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part duconstructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants

à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les rens-eignements nécessaires et de les surveiller.

■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notrejeu d'entretien des appareils homologués spécialement pourdes articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous lepouvez demander au commerce spécialisé pour des articles desport.

■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans lesdispositifs électroniques de l'appareil. Cela est également valable pour de lasueur!

■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-damment des rotations.

Page 7: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

7

■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la massemobile dépend de la construction et n’a pas des conséquencesnégatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibleslors du rétropédalage sont dus à la technique et absolumentsans conséquence.

■ Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnétique.■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de la

caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans fichede contact).

française

Consignes de montage■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies

et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. Encas de réclamation, on est prié de s'adresser á son conces-sionnaire.

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre demontage est marqué par des majuscules.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanaleprésente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soinet soyez prudents lors du montage de l'appareil!

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissezpas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériaud'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pourles enfants!

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-

niquement versée.■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée

en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordred'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dansle sachet avec les petites pièces.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-lesà fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous lesassemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés nepeuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sontà remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-niques.

Liste des pièces de rechange page 25-27En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir moded’emploi).Exemple de commande: no. d'art. 07651-000 / no. de pièce derechange 10111040/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin depouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, sipossible dans son carton original.Il est important d’établir une description de défaut détaillée /déclaration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes etlivrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè rielde vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces derechange.

Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa duréed’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchetscorrect (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cédex

KETTLER Benelux B.V.Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

Page 8: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

8

Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen vooruw veiligheid evenals voor het gebruik en het onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter infor-matie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Montagehandleidingnederlands

Voor uw veil igheid■ De Crosstrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,

waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-wassen personen.

■ Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijzegevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoordingvoor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ De Crosstrainer voldoet van DIN EN 957 -1/-9, HB. Het apparaatis dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruikonderhoudsvrij.

■ Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruikeropleveren.

■ Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen eneen negatieve invloed hebben op de levensduur van het apparaat).Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onder-delen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onder-delen zijn aangebracht.

■ Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.■ Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat elke maand

of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbijde bouten en moeren. Dat geldt in het bijzonder voor de bevestiging van degrijpbeugel, de treeplaten.

■ Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training. ■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en

vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia-gnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Eenverkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatiefbeïnvloeden.

n Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet beschreven wordenkunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon ople-

veren. Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLERgeschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.

■ Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaatlangdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatigdoor één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-houden te worden (één keer per jaar).

■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef-en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetreffende vei-ligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.

■ Let op! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit debuurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).

■ Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent metalle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-schoenen).

■ Houd u te allen tijde aan de in deze gebruiksaanwijzingbeschreven aanwijzingen voor de trainingsopbouw!

■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-vatieve kwaliteits borging. Daaruit voortvloeiende technischewijzigingen behouden wij ons voor.

■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, datvoldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat ach-terwege te worden gelaten.

■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-gnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of debesturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde weer-gaves optreden (bijv. polsslagmeting).

■ Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnauwkeurig zijn. Overmatigtrainen kan ernstig letsel en soms de dood tot gevolg hebben. Stop direct mettrainen als u zich duizeling of zwak voelt.

Handleiding■ Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed

vastzitten en niet los kunnen raken.■ Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige ruimte te

gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen(drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Ditkan tot roesten leiden.

■ Crosstrainer is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderenkunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondankskinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.

■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde apparaat-

onderhoud-set (art.nr. 07921-000), dat u via uw vakhandelaarverkrijgbaar is.

■ Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het apparaat of elek-tronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!

■ De Crosstrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.■ Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de

pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnenabsoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan delagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, enhet heeft geen negatieve invloed op de functie.

■ De Crosstrainer bezit een magnetisch remsysteem.■ Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een

Page 9: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

9

spanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toe- stels zonder netstekker).

nederlands

Montagehandleiding ■ Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-

lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voorreklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens hetapparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonderlijketekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aange-geven.p met hoofdletters aangegeven

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeider altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-zichtig bij het monteren van het apparaat!

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geengereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaalzo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bijfolies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde

persoon inroepen.■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal

wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Hetbenodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-schapzakje.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgen s schroeft u ze met een sleutel tegen deweerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestapof de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoerendie weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is ver-nield) en moet door een nieuwe vervangen worden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voorsommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.

Onderdelenbestell ing bladzijde 25-27Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het seri-enummer van het apparaat (zie gebruik).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07651-000/ onderdeelnr. 10111040 /2 stucks / serienummer .................... Bewaar de originele ver-pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakkingkunt gebruiken.Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wordenin een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeurde originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schademee!Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonderschroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan ditschroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging „metschroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

VerwijderingsaanwijzingKETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vaekkundig verzamelpunt voorrecycling.

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne

KETTLER Benelux B.V.Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle

http://www.kettler.de

Page 10: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

10

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantesrespecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instruccionescomo información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Advertencias importantesespañol

Para su seguridad■ El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es

decir para el entrenamiento corporal de personas mayores. ■ Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El

fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuadodel aparato.

■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según losúltimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sidoevitados y asegurados de la mejor forma posible todos lospuntos peligrosos que podrían causar lesiones.

■ El aparato de casa está adherido a la norma alemana DIN EN957-1/-9, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el usoterapéutico.

■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezasdañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de serviciohasta haber efectuado la correspondiente reparación. En casode necesidad sólo use piezas de recambio originales de lamarca KETTLER.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tornillosy las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del asidero y del estriboy la fijaciónde los tubos).

■ Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.

■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saberciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para susalud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultadosde su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan

descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Lasmanipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER ya personas instruidas por Kettler.

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridadlogrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado ycuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista(tienda especializada).

■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las cone-xiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los mecanismosde seguridad estén puestos correctamente.

■ ¡Atención! Durante el montaje del producto mantener alejados aniños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).

■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparatoantes de comenzar el entrenamiento por primera vez.

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos dedeporte).

■ Es muy importante que observe también las indicaciones parala organización del entrenamiento en las instrucciones.

■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho deefectuar cambios técnicos.

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garan-ticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electromagnéticadurante la operación. No deposite aparatos con una radiaciónespecialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de losmandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar losvalores indicados (p.e. la medición del pulso).

■ Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca pueden ser inexactos. Un ent-renamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte.Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-lidad.

Advertencias■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje-

cutado y controlado adecuadamente el montaje.■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos porque

esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido(bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podríacausar corrosión.

■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento paraadultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato dejuego para niños. Tenga en consideración que el deseo naturalde juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda respons-abilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permiteusar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá

vigilarlos.■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento

regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulono. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializadopara articulos de deporte.

■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las parteselectrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!

■ El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que trabajaen función de las revoluciones por minuto.

■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvilreduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-

Page 11: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

11

strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos quepuedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivostécnicos y son absolutamente inofensivos.

■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.

■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-minales para una correcta medición del pulso (aparatos sinclavija de red.

español

Instrucciones para el montaje■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-

tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación)y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos dereclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento espe-cializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de lasfiguras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolajesiempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hayque efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, porejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-sitar el material de embalaje de forma de que no provoque ningúnpeligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponerpeligro de asfixia para los niños!

■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente

por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar porotra persona de capacidad técnica.

■ El material de atornillamiento necesario para un paso de montajeestá expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de ator-nillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuestaen la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará enla bolsita de piezas pequeñas.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille lastuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controlesi todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención:Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destruccióndel frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.

■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontajede ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

Lista de repuestos página 25-27Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli-citadas y el número de serie del aparato (ver manejo)Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07651-000 /RecambioN°. 10111040 /2 piezas /N° de control /N°de serie ....................Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo más tardecomo embalaje de transporte en el caso dado.Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte,en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregany se cargan a cuenta generalmente sin el material de atornil-ladura. En caso de necesitar el correspondiente material de ator-nilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con materialde atornilladura”.

Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vidaútil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa localde eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza

http://www.kettler.de

Page 12: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per infor-marvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

Indicazioni importanti italiano

12

Per la vostra sicurezza■ L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è stato

previsto, cioè per l’allenamento di adulti.■ Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi peri-

coloso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danniderivati da un utilizzo non conforme.

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti peri-colose o comunque sono state rese sicure.

■ L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 -1/-9, classe HB. Non è pertanto utilizzabile per scopi terapeutici.

■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio dipezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) possonocreare pericoli per l’utente.

■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostrasicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immediata-mente le componenti danneggiate o usurate e, durante la ripa-razione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzatesoltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo, inpa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo in modo particolare per il supportodel manubrio, del pedale e del tubi.

■ Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)dei possibili pericoli nella fase di esercizio.

■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di fiducia, se èconsigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intraprendere un allenamentocon questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe essere la base del vostro pro-gramma di allenamento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causareproblemi di salute.

■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di seguito descrittipossono causare un danno o provocare un pericolo alla persona. Interventi noncontemplati in questo luogo possono venire effettuati dal servizio clienti della

KETTLER oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.

■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuareuna revisione (una volta l’anno).

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.

■ Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinarei bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!

■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).

■ Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla pro-grammazione dell’allenamento contenute nell’introduzione ad essorelativa.

■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa sicu-rezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modifichetecniche da essa derivate.

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni,passaggi).

■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a nonposare apparecchi che emanano radiazioni particolarmenteintense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si potrebberofalsare i valori del display (es. misurazione delle pulsazioni).

■ I sistemi di controllo della frequenza cardiaca possono essere imprecisi. Un allen-amento eccessivo può provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminareimmediatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debolezza.

Per l’uti l izzo■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima

dell’esecuzione e del controllo del montaggio.■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze

di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di ruggine.Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo dei liquidi(bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, perla naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludonouna responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciateusare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto mododi utilizzo e dovete sorvegliarli.

■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del

nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può acqui-stare al commercio specializzato per articoli sportivi.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipendenzadel numero di giri.

■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quandosi mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-turazione tecnica e assolutamente insignificanti.

Page 13: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni è

necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (appa-recchio senza spina).

italiano

13

Indicazioni per i l montaggio■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le

parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovutial trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostrorivenditore specializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamentee da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra personaabile dal punto di vista tecnico.

■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e sieffettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.Procedete quindi con cautela e precisione al montaggiodell’attrezzo.

■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il materialedell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli. I

sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire unpericolo di soffocamento per i bambini.

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenzadelle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchettodelle parti piccole.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che sianonella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di resi-stenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni partedi montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione:i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta(si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcunecomponenti (per es. i tamponi dei tubi).

Lista di parti di ricambio pagg. 25-27Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).Esempio di ordinazione: art. n. 07651-000 /pezzo di ricambio n.10111040 /2 pezzi/ n. di serie: ….................Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordocol medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e sepossibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturatisenza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del mate-riale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare“con materiale di avvitamento”.

Indicazione sullo smaltimentoIprodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostracittà (Punti di raccolta comunall).

KETTLER S.R.L.Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL

Trisport AGIm Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg

http://www.kettler.de

Page 14: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejsząinstrukcję. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacjiurządzenia. Instrukcję należy starannie przechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomocprzy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu części zamiennych.

Ważne informacjepolski

14

Bezpieczeństwo■ Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznac-

zeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-

bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementyniebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeńzostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

■ Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 -1/-9, klasaHB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spo-wodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu iskrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częścizamienne firmy KETTLER.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwytu,stopki pedału oraz przedniej części ramy.

■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-zedzić o ewentualnych zagrożeniach.

■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzemi wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić pod-stawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dlaosób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-

wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolonyprzez firmę KETTLER personel.■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu

bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz doroku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjali-styczne placówki handlowe).

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączeniaśrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich pra-widłowego osadzenia.

■ Uwaga! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka(drobne części, które mogą zostać połknięte).

■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjamioraz możliwościami regulacji przyrządu.

■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednieobuwie (buty sportowe).

■ Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w instrukcji tre-ningowej uwag dotyczących przeprowadzania treningu.

■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniomdla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tegozmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, abyzagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, prze-jścia).

■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagęna to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu stero-wniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takiepromieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważw przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno)mogą ulec zniekształceniu.

■ Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca mogą być niedo-kładne. Nadmierny trening może prowadzić do poważnegouszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku uczuciazawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zakończ trening.

Obsługa■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi-

dłowym montażem i kontrolą.■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowania

przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę teżzwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzićdo korozji.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnymrazie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej pot-

rzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-ducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu,to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-zorować.

■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na ele-menty jego układu elektronicznego nie przedostawały się żadnepłyny. Dotyczy to także potu!

■ Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym

Page 15: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

zależnie od prędkości obrotowej.■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju

konstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kierunku,

są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych nega-tywnych skutków.

■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne

jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.

polski

15

Montaż■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy

(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówkihandlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczeniasię. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-waniem wszelkiej ostrożności!

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykładnie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanienależy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń.Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dladzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą

osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osobybardziej uzdolnionej technicznie.

■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał mon-tażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia zna-jdziesz w torebce z drobnymi częściami.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i spra-wdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszczającedokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny, anastępnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszystkiepołączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamoco-wania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samozaklesz-czające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie zabez-pieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).

Zamawianie części zamiennych, strona 25-27Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs zastosowanie).Przykład zamówienia: nr artykułu 07651-000 / nr części zamiennej10111040 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: ....................Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by w razie potrzebymóc je wykorzystać do transportu.Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przyużyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas trans-portu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu częścizamiennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".

Wskazówka dotycząca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresuużywalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usu-wania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110 · PL-64-920 Pila

www.kettler.net

Page 16: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

16

Messhilfe für Verschraubungsmaterial– GB – Measuring help for screw connections – F – Gabarit pour système de serrae

– NL – Meethlp voor schroefmateraal

– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura– I – Misura per materiale di avvitamento

– PL – Wzornik do połączeń śrubowych

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

M5x40

M8x40

M8

ø22

ø16

ø12

M6

M5

ø3,9x13

M5x40

Page 17: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

17

Checkliste (Packungsinhalt)– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage)

– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)– E – Lista de control (contenido del paquete)

– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

2x

M10x105

4x

M10x20

2x

M10

4x

ø18x11,3x2

4x

ø10

7x3,9x13

6x3,9x32

1x

1x

1x

1x

2x

1x

1x

2x

4x2x

1x

SW 17 2x

Page 18: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

18

1

2x

“klick”

“klick”

“klick”

Page 19: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

19

– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.– GB –The screwed connections must be controled at regular intervals.– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.– NL –Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. !

2

4x

M10x20 ø10

CB

E

D

A

E D

– D – ACHTUNG!Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden.Erst dann die Schrauben E anziehen.

– GB – IMPORTANT!Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last.

– F – ATTENTION!Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seulementles vis E.

– NL – LET OP!Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pasdaarna de schroeven E vastdraaien.

– E – ¡ATENCIÒN!Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuaciónapretar los tornillos ).

– I – ATTENZIONE!Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa ope-razione si possono serrare anche le viti E.

– PL – UWAGA!Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw.Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.

B

A

“klick”

“klick”

“klick”

!

Page 20: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

20

3

4

A

B

A2x

3,9x13

2x

M10x105 ø18x11,3 M10

Page 21: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

21

5

C1x

3,9x13

“klick”

“klick”

6

7

B6x

3,9x32

A4x

3,9x13

B

B

C

A

A

Page 22: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

22

!!

Handhabungshinweise– GB – Handling – F – Utilisation

– NL – Handleiding– E – Aplicación

– I – Utilizzo– PL – Zastosowanie

Page 23: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

23

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im

Batteriefachboden.■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,

klem men Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie bestim mun gen.

Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in denHausmüll.Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz undgeben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei denRücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesam-

melten Batterien an schließend ordnungsgemäß beseitigt oderumweltverträglich recycelt werden können.

– GB – Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a batterychange necessary. The computer is equipped with two batteries.Perform the battery change as described below:■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.■ When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. ■ Should there be any misoperation after switching on the computer

again, shortly disconnect the batteries once again and re-insertthem.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.

Batteriewechsel– GB – Battery change– F – Changement de piles

– NL – Omwesseln van de Batterijen– E – Cambio de la pilas

– I – Cambio delle batteria– PL – Wymiana baterii

Handhabungshinweise

Page 24: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

24

You should no longer put used batteries in domesticwaste. Please do your bit for the environment and returnyour batteries to the trade or to the local authority pick-up point so that the collected batteries can be properlydisposed of or recycled in an environment-friendly way.

– F – Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuezle changement comme suit:■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place

des piles.■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez

brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.

Il est interdit de mettre les piles usées aux orduresménagères. Merci de contribuer à la protection del'environnement et de rendre les piles usées soit aumagasin soit aux localités de reprise de la communedans le but d'éliminer les piles collectées ou de les recyclerde manière non polluante.

– NL – Omwesseln van de Batteri jenEen zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterijwis-seling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Omwisselingvan de batterijen gaat als volgt:■ Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen

door twee nieuwe van het type AA 1,5V.■ Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-

rijvak.■ Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan

de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behorenvernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.

– E – Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe elcambio de pilas de la siguiente forma:■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se produjeran

errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.

No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas enla basura domestica. Por favor contribuya usted por suparte a la protecciun del medio ambiente y deposite laspilas gastadas en los comercios especializados o en lospuntos de recogida de su localidad, para que se puedanposteriormente eliminar y reciclar debidamente.

– I – Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del

vano batteria.■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di garanzia.

Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-zzatura.Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambientee di consegnare le batterie usate ai punti pubblici di rac-colta, che provvederanno al loro smaltimento o a riciclarlesenza provocare danni all‘ambiente.

– PL – Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest wdwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponowniewłożyć.

Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnegonależy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkciezbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostanąprawidłowo usunięte i poddane ekologicznemurecyclingowi.

Batteriewechsel– GB – Battery change– F – Changement de piles

– NL – Omwesseln van de Batterijen– E – Cambio de la pilas

– I – Cambio delle batteria– PL – Wymiana baterii

Page 25: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

25

– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes an.

– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.

– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.

– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat.

– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli-citadas y el número de serie del aparato.

– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numerodi articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessariononchè il numero di serie dell’apparecchio.

– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.

Ersatzteilbestellung– GB – Spare parts order– F – Commande de pièces de rechange

– NL – Bestelling van reserveonderdelen– E – Pedido de recambios

– I – Ordine di pezzi di ricambio– PL – Zamówiene części zamiennych

Crosstrainer 07651-000Pos.- Satura M weiß/grizzlyNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.1 Grundrahmen 1 943179152 Kugellager 6203-ZZ 2 331000233 Welle ø17x114,5 (4-7208C) 1 113000554 Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm 3 106000045 Distanzring ø22.2x2x5 (A887) 1 972014706 Bodenrohr hinten 1 943179147 Verstellrad (2324) 2 701137508 Bodenrohr vorne 1 943179189 Auflagestofpen ø28x20 mm 2 1012102510 Rolle Skater 50er (14-08713) mit Verschraubung 2 4081405011 Halteblech (4-6649) 2 9720025612 Folienpapier o. Abb. 2 3401012013 Kontakthalteblech (4-6628C) 1 1701399A14 Aufnahmeblech kpl. mit Kugellagern 1 9431761015 Zugfeder (4-5891) 1 2560589116 Magnethaltebügel 1 9431078017 Magnetsegment 3 6700017018 Zugfeder Umlenkrolle (4-5279) 1 2563505219 Bowdenzug 1 9431797920 Abdeckung Netzausgang (4195) 1 7012921521 Schwungrad mit Lagerwelle 1 91140379-1022 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 6700512723 Laufrad 1 9431791924 Riemenscheibe 1 9431792225 Lagerachse ø 20x120,5 RH 1 9720272026 Lagerachse ø 20x120,5 LH 1 9720272127 Seitenverkleidung rechts (4857) 1 7012914728 Seitenverkleidung links (4858) 1 7012914829 Einsatz rechts (4859) 1 7012921030 Einsatz links (4860) 1 7012921131 Aufsatz (4861) 1 7012920932 Lenkerrohrabdeckung groß (4862) 1 70129144

Page 26: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

26

Ersatzteilbestellung

Crosstrainer 07651-000Pos.- Satura M weiß/grizzlyNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.33 Blende rechts (4864) 1 7012914934 Blende links (4865) 1 7012915035 Rondenabdeckung ø31,7 cm (4866) 2 7013009736 Pedalarm 2 9431793237 Pendelkugellager 2203 RS2 2 3310004738 Antirutschmatte links (4882) 1 7012923039 Antirutschmatte rechts (4881) 1 7012922940 Fußtrittbefestigung (13-05930) 2 9720207541 Fußtritt rechts (4879) 1 7012924342 Fußtritt links (4880) 1 7012924443 Rastschiene (4885) 2 7012914344 Excenterhebel links (4884) 1 7012914645 Excenterhebel rechts (4883) 1 7012914546 Distanzhülse (3126) 2 7013327547 Distanzrohr ø22.2x2x27.5 mm 2 9720146348 Lamellenstopfen ø42 2 1010008749 Vorderrohr 1 9431793450 Verlängerungskabel 1400 mm 1 6700093651 Stützbügel 1 9431793952 Armhebel links (kpl. mit 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86) 1 9431794453 Armhebel rechts (kpl. mit 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86) 1 9431794554 Kugellager 6200-ZZ 4 3310003655 Zentrierhülse (4511) 2 7012829656 Distanzrohr ø22,2x2x48 mm 2 9720146257 Kugellager 6203-ZZ 4 3310003858 Distanzrohr ø16x2,0x59 mm 2 9720148259 Zentrierhülse (3781) 2 7012834760 Achsabdeckung UT (4870) 1 7013009661 Achsabdeckung OT (4869) 1 7013009562 Schraubenabdeckung (4871) 2 7013009463 Führungsbuchse (4001) 1 7012869864 Handpuls-sensoren einteilig 1 6700092565 Drehpunktabdeckung vorne (4896) 1 7012915766 Drehpunktabdeckung hinten (4897) 1 7012915867 Rastscheibe links (4943) 1 7012916068 Rastscheibe rechts (4942) 1 7012915969 Cockpit OT (4888) 1 7012918770 Cockpit UT (4889) 1 7012919971 Cockpit Blende (4895) 1 7012921872 Cockpit Blende rechts (4891) 1 7012921273 Cockpit Blende links (4892) 1 7012921374 Verstelleinheit mit Poti 1 9114046075 Stopfen (4893) 2 7012921476 Rastscheibe (4944) 2 7012916177 Computer SM3320-68 1 6700092178 Druckfeder 2 2552879279 Kleinteilebeutel o. Abb. 1 9431794780 Schraubenabdeckung (4900) 4 7012915181 Gelenkpunktverkleidung (4876) 2 7012915282 Rohrschellenabdeckung rechts außen (4954) 1 7012915383 Rohrschellenabdeckung rechts innen (4955) 1 7012915484 Rohrschellenabdeckung links außen (4956) 1 7012915585 Rohrschellenabdeckung lins innen (4957) 1 7012915686 Pulsaufnehmer P-03 (EARCLIP) 1 6700065387 Griff 2-teilig 2 1011104088 Lenkerrohrabdeckung klein (4863) 1 7012914089 Teilebeutel Rohrkappen 1 9431796190 Flaschenhalter (4898/99) montiert 1 95350367

Page 27: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

27

Ersatzteilbestellung

Page 28: 7651-0 SaturaM 2264 -0608

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KGPostfach 1020 . D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.net

docu 2248 /06.08

28