2.1 cajas de empalme coyote coyote splice … · cajas de empalme coyote ... caracterÍsticas de...

50
CAJAS DE EMPALME COYOTE ® COYOTE ® SPLICE CLOSURES 2.1 CAJA DE EMPALME COYOTE ® ONE COYOTE ® ONE SPLICE CLOSURE PAG. 41 CAJAS DE EMPALME COYOTE ® TORPEDO COYOTE ® DOME SPLICE CLOSURES PAG. 46 CAJA DE EMPALME COYOTE ® RUNT EN LÍNEA COYOTE ® IN LINE RUNT SPLICE CLOSURE PAG. 67 CAJA DE EMPALME COYOTE ® LCC (Baja capacidad) COYOTE ® LCC (Low Count Closure) PAG. 73 CAJA DE EMPALME COYOTE ® DTC COYOTE ® DTC (Drop Terminal Closure) PAG. 81 CAJA DE EMPALME COYOTE ® TAUT COYOTE ® TAUT/REPAIR CLOSURE PAG. 85

Upload: doanhanh

Post on 07-Oct-2018

245 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES2.1

CAJA DE EMPALME COYOTE® ONECOYOTE® ONE SPLICE CLOSURE

PAG. 41

CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES

PAG. 46

CAJA DE EMPALME COYOTE® RUNT EN LÍNEACOYOTE® IN LINE RUNT SPLICE CLOSURE

PAG. 67

CAJA DE EMPALME COYOTE® LCC (Baja capacidad)COYOTE® LCC (Low Count Closure)

PAG. 73

CAJA DE EMPALME COYOTE® DTC COYOTE® DTC (Drop Terminal Closure)

PAG. 81

CAJA DE EMPALME COYOTE® TAUTCOYOTE® TAUT/REPAIR CLOSURE

PAG. 85

Page 2: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

022.1

40

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CAJAS DE EMPALME COYOTE® TIPO TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES

Page 3: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

41

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Caja de empalme COYOTE® ONE

La caja de empalme COYOTE® ONE es la última incorporación a la línea de cajas de empalme a tapón de PLP.

La caja de empalme COYOTE® ONE está diseñada incorporando el plato terminal segmentado que ha sido patentado por PLP que permite acceso independiente a cada puerto de entrada.

La caja incorpora una abrazadera de collar que agiliza el montaje, al tiempo que simplifica los reaccesos a la misma.

Combinado con el sistema de sellado mediante “grommets”, tan versátil, y las bandejas de empalme LITE-GRIP®, la caja COYOTE® ONE ofrece una capacidad de almacenamiento de hasta 120 fusiones o 144 en el caso de empalmes tipo ribbon.

COYOTE® ONEsplice closure

The COYOTE® ONE Closure is the latest addition to PLP’s line of dome closures.

The COYOTE® ONE is designed with PLP’s patented segmented end plate which allows independent access to each cable port.

The dome design with hinged collar speeds assembly and simplifies re-entry.

When combined with PLP’s versatile grommet system and LITE-GRIP® splice trays, the COYOTE® ONE has the capacity to support 120 single fusion or 144 mass fusion splices.

Page 4: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

42

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

DIMENSIONES EXTERIORES/EXTERNAL DIMENSIONS

254 mm

145 mm

406 mm 274 mm

CÓDIGOPART N.

CONJUNTO CAJAS COYOTE® ONE COYOTE® ONE CLOSURE KIT

COY1-001COYOTE® ONE con organizador para cables de tubos holgados de fibras.

COYOTE® ONE with Buffer Tube Organizer

COY1-002COYOTE® ONE con organizador universal para cable ribbon o de tubos de fibras.

COYOTE® ONE with Universal Organizer for Ribbon or Buffer Tube

Todos los kits incluyen base con conjunto organizador, domo, junta de goma de sellado, abrazadera de collar, (2) “grommets” 8003663, (1) Grommet 8003676 y herrajes de sujeción de los cables.

All Kits Include: End Plate with Organizer Assembly, Dome, Gasket, (2) 8003663 Grommets, (1) 8003676 Grommet and Cable Restraint Hardware

CONJUNTOS CAJAS COYOTE® ONE/COYOTE® ONE CLOSURE KITS

Page 5: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

43

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO

La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo, 254 mm de ancho y 145 mm de profundidad. Permite alojar bandejas de empalme para fusiones o para cables ribbon, e incluso empalmes mecánicos.

La caja COYOTE® ONE se encuentra disponible tanto para aplicaciones de tubos holgados (loose tube), como para aplicaciones con cables tipo monotubo.

Incorpora una base segmentada con 3 puertos de entrada, cada uno dotado de un tornillo para conexión a tierra.

Cuenta con una abrazadera de collar que permite un reacceso rápido. No precisa de herramientas especiales.

La caja ha sido ensayada conforme a la norma Telcordia GR-771-CORE.

Pueden ser usadas directamente enterradas, en arquetas, aplicaciones aérea, o en poste, o murales.

MAIN FEATURES IN DESIGN

It features a compact size, dimensions 406 mm long, 254 mm width and 145 mm deep. It may host splice trays for single fusions or for ribbon applications as well as for mechanical splices.

The COYOTE® ONE closure is available for buffer tube applications and for unitube applications also.

It features a segmented end plate with 3 cable entry ports; every port has one ground stud.

A hinged collar system allows for quick re-entry. No special tools required.

It has been tested in accordance to Telcordia GR-771-CORE.

They can be used for direct buried, manhole, aerial or pole /wall mount applications.

CAPACIDAD DE EMPALME SEGÚN LOS DIFERENTES TIPOS DE BANDEJASSPLICE CAPACITY WITH DIFFERENT SPLICE TRAYS

CÓDIGOPART N.

CONECTORCONNECTOR

Nº EMPALMESNº OF SPLICES

Nº BANDEJASNº OF TRAYS

CAPACIDADCAPACITY

80806033 Mecánico/FusiónMechanical/Fusion 12 2 24

80807701 Fusión/Fusion 12 5 (4)* 60 (48)

80807114 Ribbon 72 1 72

LGSTS16 Fusión/Fusion 40 2 80

50161059 Fusión/Fusion 24 5 (4)* 120 (96)

LGSTR144 Ribbon 144 2 288

80809958 Fusión/Fusion 24 5 (4)* 120 (96)

* La caja COY1-002 sólo admite 4 bandejas * COY1-002 only accepts up to 4 splice trays

Page 6: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

44

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80811036 Kit de bobina para retención de 6 cables acometida 6 Port Drop Cable Retention Bobbin Kit

80811037 Kit de bobina para retención de 4 cables acometida 4 Port Cable Retention Bobbin Kit

8004004 Herraje para instalación mural/poste Wall/Pole mounting kit

58810901 Kit para instalación en arqueta Manhole mounting kit

OTROS ACCESORIOS/OTHER ACCESSORIES

CÓDIGO/PART N. 80811036

CÓDIGO/PART N. 8004004

CÓDIGO/PART N. 80811037

CÓDIGO/PART N. 58810901

Page 7: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

45

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

“GROMMETS” DISPONIBLES PARA CAJAS COYOTE® ONE/AVAILABLE GROMMETS FOR COYOTE® ONE CLOSURE

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

80039902x10,7/15,22x3,2/6,4

4

8003691 10,7/15,2 1

8003692 15,2/21,5 1

8003663 10,7/15,2 2

8003664 7,6/10,9 4

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003665 3,2/6,4 6

80036761x10,7/15,2

6x3,2/6,47

8003677 3,2/6,4 8

8003796 4/7,5 12

8004065 6,4/7,9 4

Page 8: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

46

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

Cajas de empalmeCOYOTE® TORPEDO

PRESENTACIÓN Y CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES.

La caja de empalme COYOTE® Torpedo, para cables de fibras ópticas se ha diseñado para todas aquellas aplicaciones en las que el usuario prefiere un diseño tipo Torpedo o “ A Tapón”.

La caja de empalme COYOTE® Torpedo ofrece además prestaciones únicas y novedosas que aspiran a satisfacer las demandas siempre cambiantes del mundo de las redes de telecomunicaciones.

La caja de empalme COYOTE® Torpedo está disponible en cuatro tamaños: 6,5” x 17”, 6,5” x 22”, 9,5” x 19” y 9,5” x 28” con objeto de satisfacer un amplio abanico de requisitos en las redes de distribución de fibra óptica, así como en redes de fibra hasta el hogar (FTTH)

COYOTE® DOMESplice Closures

PRESENTATION AND GENERAL FEATURES.

The COYOTE® Dome splice closures for fiber optic cables have been specifically designed for applications where a dome-style configuration is preferred.

The COYOTE® Dome Closure sports several new and unique features, and sets the pace for a new generation of COYOTE®

Closures designed to meet the demand of ever-evolving communications networks.

The COYOTE® Dome Closure is available in four sizes; 6.5” x 22”, 6.5 x 17”, 9.5” x 19” and 9.5” x 28” to satisfy a variety of fiber optic distribution network requirements, including Fiber-to-the Premise (FTTP) applications.

Page 9: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

47

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

217 mm

295 mm

453 mm

574 mm255 mm

509 mm336 mm

736 mm

Las cajas de empalme COYOTE®

Torpedo están disponibles en 4 tamaños:

The COYOTE® Dome Splice Closures are available in 4 sizes:

DIMENSIONES EXTERIORES/EXTERNAL DIMENSIONS

6,5” x 17”

6,5” x 22”

9,5” x 19”

9,5” x 28”

Page 10: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

48

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

BASE CON DISEÑO REVOLUCIONARIO

Una de las innovaciones más importantes que presenta la caja COYOTE® Torpedo es el diseño de la base o extremo por el que ingresan los cables.

Entre las ventajas que el mismo presenta destacamos las siguientes: • Disponede4entradasdecablede

acceso individualizado, que son 7 en el caso del modelo 9,5”. El diseño de una solución reaccesible y reutilizable hace que la base esté segmentada para permitir un acceso fácil del usuario a cada cable de modo individual, sin por ello afectar los otros cables o fibras existentes.

• Estotalmentecompatibleconcarcasasde las cajas de empalme rectas COYOTE® .

• Permiterealizarfácilmentesegregaciones de fibras y aplicaciones de cable en sangría.

• Cuentaconentradasestándarparala trenza de tierra, a través de las cuales se puede introducir el cable de tierra quedando la base sellada, proporcionando aislamiento eléctrico.

• Incorporaunagrapadecierreúnica,que proporciona un sellado frente al agua entre el capuchón y la base.

• Sesuministraconunaválvuladeaireya montada en la base.

REVOLUTIONARYEND PLATE DESIGN

An all-new end plate design is at the heart of the innovations built into the COYOTE®

Dome Closure.

Features include:

• FourorSeven1-1/4”,dependingonthesizes, individual accessed cable entry ports. The re-enterable and reusable design is segmented to allow easy user access to each cable entry separately without disturbing any existing cables or fibers.

• Fullycompatiblewithin-lineCOYOTE®

Closure shells.• Easilyallowsformid-sheath(express)

applications. • Endplategrommetsthatallowusers

to accommodate a number of smaller branch or drop cables, even for flat cables.

• Standardgroundwireports-groundwire easily feeds through and seals in the end plate, providing electrical isolation.

• Auniqueclampingarrangementthatprovides a weatherproof seal between the dome shell and end plate.

• Endplatemountedairvalve.

1. Válvula de aire integrada en la base para prueba de estanqueidad.

Integrated air-valve for flash test.

2. Cada entrada dispone de un tornillo para conexión a tierra.

Individual ground stud for each port.

3. Un collar en la base permite la apertura y cierre sin herramienta alguna.

Collar System requires no special tools for installation or re-entry.

4. Emplea las prensas tipo “grommets” para el sellado de las entradas de cables.

Accepts Standard Grommet System from Dome Closure.

5. Cuenta con 4 ó 7 entradas de cables independientes en la base.

7 Cable Entry Ports. Each can be access independently.

6. Existe una gama de “grommets” multi-entradas.

There is a wide range of multi-hole grommets available.

2

4

5

1

3

6

Page 11: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

49

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

LA BASE PRESENTA UN DISEÑO SEGMENTADO FÁCIL DE INSTALAR

THE NEW SEGMENTED END PLATE DESIGN MAKES EASY TO INSTALL

Retire de la parte central de la base las membranas correspondientes a las entradas de cable que vaya a utilizar.Break cable port tab(s) off of end plate centre section.

Coloque en esa entrada el cable ya preparado con los “grommets” que vaya a emplear para el sellado.Position the cable with the installed grommet in end plate cable port.

Instale la carcasa exterior sobre el cable o cables que acaba de preparar con su “grommet”.Install first of the end plate caps over newly installed cable and grommet.

Complete con los restantes cables el procedimiento de preparación e instalación de la carcasa exterior.Install remaining cables and end plate caps.

TAPONES DE SELLADO “GROMMETS”

Dispone de una gama de tapones de silicona para sellado “grommets” que permiten múltiples configuraciones en cuanto al número y diámetro de cables de acometida y su empleo en el momento de la instalación inicial o futura.

Permite, en la actualidad, cubrir cables con diámetros comprendidos desde 3,2 mm hasta 31,75 mm, así como soluciones para los cables planos. Existen soluciones que combinan “grommets” con una entrada de cable o múltiples, iguales o diferentes. Estas entradas adicionales pueden emplearse para insertar un nuevo cable o cables en cualquier momento de la vida futura de la caja, siendo posible sustituir un “grommet “por otro más idóneo sin afectar a los cables en servicio en el interior de la caja de empalme. Esta tecnología de sellado mediante “grommets”, dada su versatilidad, es una de las características más destacada de las cajas COYOTE® , y las convierte en un elemento muy útil para los despliegues de redes FTTx.

SILICON RUBBERS GROMMETS

Silicon rubber grommets are used for sealing, using the same types used in the In Line RUNT closures or in the Terminal closures.

They feature a range covering today cables from 3.2 mm to 31.75 mm as well as solutions for flat cables, with single or multi hole entries, evenwith different sizes in the same grommet.

The grommets allow to insert a new cable any time, but also to replace the existing grommets or existing cables not affecting to operating cables. The versatility of this grommet sealing technology features one of the main characteristics of making it a very useful element for the deployment of FTTX networks.

Page 12: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

50

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

COMPATIBLE CON TODOS LOS SISTEMAS DE GESTIÓN DE FIBRAS

La caja de empalme COYOTE® Torpedo ha sido fabricada para que no sea sólo compatible con el sistema de gestión de fibras COYOTE® mediante bandejas apiladas; también es compatible con el nuevo sistema de gestión de fibras por circuitos COYSFMS, como con los sistemas de gestión de fibras mediante bandejas Slide & Lock (tipo libro), así como el sistema de gestión de fibras SAFeTNET (sólo tamaño 9,5”). Para ello emplea las mismas bandejas de empalme y accesorios que otras cajas de empalme COYOTE® y FIBREGUARD™, incluso las bandejas con los splitters ópticos integrados.

Vea la tabla al final de este capítulo en la que se indican las bandejas de empalme disponibles, capacidades y configuraciones.

VERSATILIDAD

La caja COYOTE® Torpedo se adapta a los requisitos siempre cambiantes de la arquitectura de red. Así, el reacceso es simple y sencillo, no precisando elementos adicionales o kit de reacceso.

Es posible reconvertir la caja en una caja en línea en aquellos casos en que se precise un empalme en recto o un mayor número de salidas de cable.

Incluso, si se requiere conectividad, existen versiones con “bulkhead” y enfrentadores, así como una versión terminal con conectores reforzados.

Las cajas se fabrican de acuerdo con la norma ISO 9001: 2000 para asegurar la calidad, y cumplen con la especificación Bellcore GR-771-CORE.

COMPATIBLE WITH ALL FIBER MANAGEMENT SYSTEMS

The COYOTE® Dome Closure was built from the ground up using the same craft-friendly fiber management technology that placed the COYOTE® family of closures among the most respected in the industry.

It is fully compatible with the new COYOTE® SFMS, the new fiber management system, which enables the incorporation of Single Circuit/Element through the splice modules; as well as the Slide & Lock Fiber Management System and SAFeTNET®

Fiber Management System (only 9.5”).

It also utilizes the same family of splice trays and accessories as other closures in the COYOTE® and FIBREGUARD™ Series including COYOTE® Splice Trays with integral fiber optic splitters providing in-built familiarity and unmatched compatibility.

See table at the end of the chapter to know all the available splice trays, capacities and configurations.

VERSATILITY

Like its siblings, the COYOTE® Dome Closure adapts to the changing requirements of your network architecture. For starters, re-entrance is a snap, requiring no additional parts or re-entry kits.

An In-Line Reconfiguration Option allows you to convert the closure for in-line splice applications or add additional drops.

Applications that require connectivity the COYOTE® Dome Closures also come in Cross-Connect/Express versions. Finally, there are terminal configurations with hardened connectors.

The COYOTE® Dome Closures meet thedemanding requirements of BellcoreGR-771-Core for all aerial, buried andunderground environments. Manufacturedin accordance with ISO 9001:2000procedures to assure quality.

Page 13: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

51

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

1. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS COYOTE®

Engloba diferentes tipos de bandejasde empalme disponibles para fusionessimples, fusiones en masa, empalmesmecánicos, empalmes por fusión conprotectores de empalme tipo ANT eincluso permiten alojar en las mismassplitters.

Se trata de bandejas de empalme de altacapacidad que son apiladas en capassobre los compartimentos de transicióno de almacenamiento, pudiendo serfácilmente fijadas sobre dos vástagos yaseguradas con una lengüeta ranuradaque se desliza sobre los dos vástagos.

Los empalmes se depositan en bloqueselastoméricos dentro de las bandejas oen alojamientos rígidos. En algunos casoslos empalmes pueden alojarse a doblecapa para incrementar la capacidad dealmacenamiento de la bandeja, y por endede la caja de empalme.

Dado el diseño, y siendo posible la entradade varios tubos de fibras en la bandeja,puede optimizarse el uso, permitiendosangrar determinadas fibras de un tubo,en tanto que las restantes permanecensin cortar.

1. COYOTE® FIBER MANAGEMENT SYSTEM

Several types of splice trays are available,for single fiber splices, for mass fibersplices, for mechanical splicing and evenfor fusion splices using the ANT spliceprotectors.

It is a high capacity splice tray whichis layered above the transition/storagecompartment and is easily slipped intoplace on 2 studs and secured with a holddown strap.

Both fusion and mechanical splices canbe installed in the trays, being depositedin a 12-count elastomere block inside thetray, or through rigid slots. Some types ofsplice holders allow, double stacked fusionsplices, increasing the capacity of thesplice closure.

An optimization in the use of the traysis possible, as given by the design, it ispossible to enter several tubes to branchsome fibers of the tube inside the trayexpressing the remaining fibers.

Las cajas de empalme COYOTE® Torpedo pueden acomodar tres sistemas de gestión de fibras:

1. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas apiladas COYOTE® .

2. Sistema de Gestión de Fibras por Circuitos.

3. Sistema de gestión de fibras mediante bandejas tipo SLIDE & LOCK® (tipo libro).

4. Sistema de gestión de fibras SAFeTNET® para gestión por circuitos o por tubos.

The COYOTE® DOME splice closures may host three differeant Fiber Management Systems:

1. COYOTE® Stackable splice trays Fiber Management System.

2. Single Fiber Management System

3. Slide & Lock splice trays fiber management system (also known as book type).

4. SAFeTNET® Fiber Management System for Single Circuit/Single Element applications.

SISTEMAS DE GESTIÓN DE FIBRAS FIBER MANAGEMENT SYSTEM

Page 14: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

52

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

Las bandejas, fabricadas medianteinyección de plástico, disponen decubiertas transparentes abisagradas, queproporcionan la máxima protección, altiempo que permiten la inspección visualde las fibras.

Una serie de orejeras en el perímetro dela bandeja, fáciles de retirar, simplifican elguiado de las fibras. Instaladas ayudan aretenerlas.

These injection-moulded trays have hinged clear plastic covers for maximum fiber protection that allows for visible inspection of the fibers.

A series of tabs along the tray perimeter iseasily removable to simplify routing of thefiber. When replaced, this series retainsthe fiber.

Solución para cables de TUBOS DE FIBRASSolution for LOOSE TUBE cables

Solución para cables tipo RIBBONSolution for RIBBON cables

1. Anillo superior, ayuda a dar estabilidad al organizador dentro y fuera de la caja.

Fiber Boundary Ring.

2. Zona para almacenamiento de tubos de fibras.

Buffer Tube Storage Area.

3. Herrajes laterales para almacenamiento gestión de cables y tubos de fibras.

Side Storage/Cable Management Brackets.

4. Herrajes en “L” ajustables permiten asegurar los cables dentro de la caja.

Adjustable strength member brackets secure cables inside.

5. Torre y clips de retención ayudan a mantener a las bandejas de empalme en su posición.

Splice Tray Restraint Tower and Clips secure splice trays in position.

1. Compartimento de transición ubicado debajo de las bandejas. Transition Tray below splice trays.

2. Bandejas de empalme para cable ribbon. Splice trays for ribbon cables.

1. Bandeja de transición (se ha quitado la tapa para ver mejor el diseño).

Transition Compartment for storing ribbon fiber (cover removed for clarity).

2. Ribbon almacenado con los accesorios LITE-GRIP.

Ribbon stored with LITE-GRIP® Ribbon Managers.

CARACTERÍSTICAS DE LAS CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDO MODELO 9.5” X 28”SPECIAL FEATURES REGARDING THE COYOTE® DOME CLOSURES SIZE 9.5” X 28”

1

2

34

5

2

1

2

1

Page 15: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

53

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

CAJA DE EMPALME COYOTE® TORPEDO CON ORGANIZADOR PARA TODO TIPO DE BANDEJAS CÓDIGO 80061057

Se trata de un diseño en el que se optimiza la capacidad de la caja desde el punto de vista de capacidad de empalmes.

Para ello las bandejas de empalmes son instaladas a ambos lados de la barra central de gestión de fibras, permitiendo almacenar un máximo de 9 bandejas de empalme LITE-GRIP®, o 18 bandejas de empalme de 36 fusiones de bajo perfil, etc.

Para ello la fibra se encamina en el interior de la caja mediante unos herrajes laterales, sin que disponga ni de área de almacenamiento ni de compartimento de transición.

Las aplicaciones más típicas serían bien cuando se quiere reducir el número de empalmes por bandejas, precisándose no obstante un número importante de ellas, o bien en aquellos casos en los que por tratarse del final de una bobina o de un tendido no se necesita almacenar coca de cable pero sí disponer de una gran capacidad de almacenamiento de fusiones.

COYOTE® DOME SPLICE CLOSURE ASSEMBLY WITH ALL TRAY ORGANIZER PART. N 80061057

This design optimizes the splice capacity of the closure.

For this purpose, the splice trays are installed to both sides of the central bar of the Fiber Management System, which allows storing of a maximum of 9 LITE-GRIP® splice trays or 18 units of the 36-Count low profile COYOTE® splice trays.

Fiber is routed inside the closure through some side brackets, and there is neither a storage area nor a transition compartment.

The most tipical applications would be either when you want to reduce the number of splices per tray, requiring a high number of them or those cases when being the end of a coil there is no need to store the slack of cables but to have a big storage capacity

1. La parte superior de la barra permite alojar 6 Bandejas LITE-GRIP, 9 Bandejas COYOTE® Estándar y 12 bandejas COYOTE® de bajo perfil.

Top Side of Bar Holds (6) LITE-GRIP Splice Trays or (9) standard splice trays or (12) low profile splice trays.

2. La parte inferior de la barra permite alojar 3 Bandejas LITE-GRIP, 5 Bandejas COYOTE® Estándar y 6 bandejas COYOTE® de bajo perfil.

Bottom Side of Bar Holds (3) LITE-GRIP Splice Trays or (5) standard splice trays or (6) low profile splice trays.

1. Elemento de retención para fijar las bandejas de empalme en posición.

Splice Tray Restraint Tower and Clips secure splice trays in position.

2. Orejetas para cerrar los herrajes laterales de almacenamiento de cables.

Caps to close off side cable storage/ management brackets.

1

2

1

2

Page 16: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

54

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES BANDEJAS DE EMPALME LONGITUD ESTÁNDAR /SPLICE TRAYS STANDARD LENGTH

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80805110Bandeja con capacidad hasta 36 empalmes, con peinesrígidos.

36-Count Splice Tray-Single fiber with fixed slots.

80805514Bandeja con capacidad hasta 36 empalmes mecánicos opor fusión, con peines elastómericos de goma.

36-Count Splice trays kit with 3 elastomer 12 countsplice blocks.

8001127Bandeja con capacidad hasta 36 fusiones de bajo perfil, con peines rígidos.

36-Count, low profile, with rigid slots for fusion splices.

50160678Bandeja de bajo perfil para alojar hasta 36 fusiones, con peines rígidos rojos, y bridas naranjas y azules.

36-Count, low profile splice tray, with red spliceBlocks and colour cable ties.

80805146Bandeja para cable ribbon, permite alojar hasta 144empalmes.

144-Count ribbon splice tray with elastomere blocks, deepprofile.

LGSTS72Bandeja LITE-GRIP® con capacidad para alojar hasta 80fusiones (doble capa).

Long-Deep Profile 80 splice Count(Single Fusion/Double Stack).

LGSTR216Bandeja LITE-GRIP® con capacidad para alojar hasta 216empalmes ribbon.

Long-Deep Profile 216 splice Count(Ribbon/Mass Fusion).

80808106Bandeja LITE-GR IP®, perfil normal, con capacidad paraalojar 36 fusiones.

Long-Standard Profile 36 splice Count (Single Fusion).

80805509 Bandeja de empalme lisa. Blank Splice trays kit.

BANDEJAS DE EMPALME CORTAS/SHORT SPLICE TRAYS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80806033Bandeja de empalmes corta con bloques elastoméricos para hasta 12 empalmes.

12-Count Standard tray w/elastomeric splice block, fusion 6 mechanical.

80806182 Bandeja de empalme corta lisa. Blank short splice tray.

80807701Bandeja de empalme corta bajo perfil, capacidad para alojar hasta 12 fusiones.

12-Count low profile Splice Tray w/plastic splice block only fusion.

50161059Bandeja de empalmes corta, bajo perfil, con 4 peines azules rígidos, permiten almacenamiento de hasta 24 fusiones.

24-Count low profile RUNT splice tray with blue splice holders.

80807714Bandeja de empalmes corta para cables ribbon, capacidad hasta 72 empalmes.

72-Count ribbon splice tray with/elastomeric splice block for mass fusion.

80808945Bandeja LITE-GRIP® corta y capacidad para alojar hasta 40 fusiones (doble capa).

Short-Deep Profile 40 Splice Count (Single Fusion/Double Stack) LITE-GRIP® Splice tray.

LGSTR144Bandeja LITE-GRIP® corta y capacidad para alojar hasta 144 empalmes ribbon.

Short-Deep Profile 144 Splice Count (Ribbon/Mass Fusion) LITE-GRIP® Splice tray.

80809958 Bandeja LITE-GRIP® corta, bajo perfil, 24 fusiones.Short-Low Profile 24 Splice Count (Single Fusion) LITE-GRIP® Splice tray.

Todas las bandejas incluyen tapadera transparente y bridas. All splice trays include transparent lid and cable ties.

Page 17: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

55

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

80807701 FUSION 12 6 72

80806033 FUSIÓN/MEC 12 4 48

80807114 RIBBON 72 2 144

8003468 FUSIÓN 24 6 144

LGSTS16 FUSIÓN 40 3 120

LGSTR144 RIBBON 144 3 432

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

80805110 FUSION 36 4 144

80805514 FUSION/MEC 36 4 144

8001127 FUSION 36 6 216

50160678 FUSION 36 6 216

50160956 FUSION 72 6 432

80805146 RIBBON 144 2 288

LGSTS40 FUSION 80 3 240

LGSTR216 RIBBON 216 3 648

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

8001127 FUSION 36 12 432

80805514 FUSION/MEC 36 9 324

50160678 FUSION 36 12 432

80805515 RIBBON 144 6 864

LGSTS40 FUSION 80 6 480

LGSTR216 RIBBON 216 6 1296

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

8001127 FUSION 36 18 648

80805514 FUSION/MEC 36 14 504

50160678 FUSION 36 18 648

80805515 RIBBON 144 9 1296

LGSTS40 FUSION 80 9 720

LGSTR216 RIBBON 216 9 1944

6.5” x 17”

6.5” x 22”

9.5” x 28”

Código/Part N.80061055-80061056

9.5” x 28”

Código/Part N.80061057

CAPACIDAD DE LAS CAJAS DE EMPALME COYOTE® TIPO TORPEDOCOYOTE® DOME CLOSURE SPLICE CAPACITIES

Page 18: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

56

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

KITS COMPLETOS DE CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES AVAILABLE STANDARD KITS

CÓDIGOPART N.

MODELOTYPE

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

8006877 6,5” x 22” Para cables de tubos de fibras. For loose tube cables.

8006946 6,5” x 22” Para sangría de cables de tubos de fibras. Express.

8006878 6,5” x 22” Para cables monotubos. For unitube cables.

8006944 6,5” x 17” Para cables de tubos de fibras. For loose tube cables.

8006945 6,5” x 17” Para cables monotubos. For unitube cables.

8006988 6,5” x 17” Para sangría y almacenamiento de cable en tránsito. Express.

8006879 6,5” x 28”Para configuración en líneas de cables de tubos de fibras.

In Line configuration for loose tube cables.

8006880 6,5” x 28” Para configuración en líneas de cables monotubos. In Line configuration for unitube cables.

80061055 9,5” x 28” Para cables de tubos de fibras. For loose tube cables.

80061056 9,5” x 28”Con compartimento de transición para cables ribbon o monotubos.

With transition compartment for ribbon cables.

80061057 9,5” x 28” Con organizador para todo tipo de bandejas. With organizer for all types of trays.

Las cajas incluyen, en todos los casos, la base, la junta deneopreno, la abrazadera de cierre, la carcasa, el sistema de gestión de fibras, y al menos dos tapones de sellado.

All kits include the base, the dome gasket, the collar clamp, Fiber Management System, at least two grommets and the internal holding elements.

ACCESORIOS PARA CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES ACCESSORIES

80808456

8003842

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80808456Kit de accesorios para trabajar en la preparación de cajas de 6,5” y 9,5”.

Dome End Plate Assembly Fixture: It includes Fixture Plate Assembly to work with 6.5” and 9.5”.

8003702

Kit de herrajes para cajas de 6,5”, instalación a pared o en poste. Permite la apertura sin necesidad de bajar la caja al suelo.

Pole/Wall Mount Bracket kit for 6.5” closures.

58810955Herraje universal para instalación mural/poste de cajas 6,5” y 9,5”.

Wall/pole mouting kit for both 6.5” and 9.5” closures.

Page 19: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

57

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

2. COYOTE® SFMS (Sistema de Gestión de

Fibras por Circuitos)

El nuevo Sistema de Gestión de Fibras por Circuitos COYOTE® SFMS supone un incremento importante de la capacidad de la línea de cajas de empalme COYOTE.

Este nuevo sistema se ha diseñado para que sea compatible con todos los modelos y tamaños que integran la familia de cajas de empalme COYOTE® Torpedo, proporcionando a los arquitectos de las redes una mayor flexibilidad para solventar los distintos escenarios que afrontan, en función de los distintos grados de densidad de clientes.

La modularidad del sistema, con opciones para múltiples tipo de bandejas de empalme, proporciona la necesaria capacidad de incrementar la capacidad de las cajas de empalme, de la misma forma que se incrementa la demanda de los clientes.

La combinación de todo ello, con los beneficios del sistema de platos segmentados en las cajas, y el sistema de sellado mediante “grommets”, facilita oportunidades ilimitadas de adaptación a la red.

2. COYOTE® SFMS (Single Fiber Management

System)

Preformed Line Products new COYOTE®

SFMS, Single Fiber Management System, further expands the capability of the COYOTE® Fiber Optics product line.

The new system was designed to be compatible with all sizes of the COYOTEDome Closure series, thus providing network planners with the ultimate flexibility to address network designs with varying degrees of customer density.

This modular system design, with options for multiple splice trays, provides the ability to expand closure capacity as customer demand increases.

The benefits of PLP’s patented segmented end plate design and its unique grommet sealing system, when combined with the features of the new COYOTE® SFMS, provide endless opportunities to adapt your network.

Page 20: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

58

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

MODELO CAJA EMPALMESUPPORT MODULE TYPE

CAP. Nº MÓDULOSTRAY MOD. CAP.

BAND. EMPALMESSPLICE TRAYS

CAPACIDAD EMPALMESSPLICE CAPACITY

COYSFMS-617-001

Con almacenamiento de fibra oscura

With dark fiber storage

3

24 x Bandejas SC 24 x SC Splice trays

48 Empalmes48 Splices

12 x Bandejas SE12 x SE Splice trays

144 Empalmes

144 Splices

COYSFMS-617-002

Sin almacenamiento de fibra oscuraWithout dark fiber storage

4

32 x Bandejas SE32 x SE Splice trays

64 Empalmes64 Splices

16 x Bandejas SE16 x SE Splice trays

192 Empalmes

192 Splices

COYSFMS-622-001

Con almacenamiento de fibra oscura

With dark fiber storage

5

40 x Bandejas SE40 x SE Splice trays

80 Empalmes80 Splices

20 x Bandejas SE20 x SE Splice trays

240 Empalmes

240 Splices

COYSFMS-622-002

Sin almacenamiento de fibra oscuraWithout dark fiber storage

6

48 x Bandejas SE48 x SE Splice trays

96 Empalmes96 Splices

24 x Bandejas SE24 x SE Splice trays

288 Empalmes

288 Splices

CAJAS DE EMPALME COYOTE® 6,5” x 17”/6,5” x 22”/6.5” x 17”/6.5” x 22” COYOTE® DOME

Todos los kits incluyen la base con el organizador, domo, abrazadera de collar, junta de sellado de goma, herrajes en “L” y pequeño material.

La bandeja SC contiene un peine porta empalmes en el que se pueden alojar hasta 6 empalmes por fusión.

La bandeja SE contiene un peine en el que se pueden alojar hasta 12 empalmes por fusión. Por ello el módulo con bandejas SE tiene una capacidad de 48 fusiones.

En las bandejas SE pueden instalarse porta empalmes para protectores de empalme tipo ANT, así como para empalmes mecánicos.

Los módulos de empalme alojan 8 bandejas SC o 4 bandejas SE.

All Closure Kits Include: (1) end plate with organizer, (1) dome, (1) collar, (1) gasket, strength member brackets, & miscellaneous hardware.

The SC splice tray includes one 6-count splice block for single fusion splices.

The SE splice tray includes one 12-count red splice block for single fusion splices. So the splice capacity of the SE module is 48 splices.

Splice blocks for ANT and for mechanical splices are available for SE splice trays.

The splice module may host either 8 SC or 4 SE splice trays.

Page 21: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

59

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

MODELO CAJA EMPALMESUPPORT MODULE TYPE

CAP. Nº MÓDULOSTRAY MOD. CAP.

BAND. EMPALMESSPLICE TRAYS

CAPACIDAD EMPALMESSPLICE CAPACITY

COYSFMS-ONE-001

Con almacenamiento de fibra oscura

With dark fiber storage

2

16 x Bandejas SC 16 x SC Splice trays

32 Empalmes32 Splices

8 x Bandejas SE8 x SE Splice trays

96 Empalmes

96 Splices

COYSFMS-ONE-002

Sin almacenamiento de fibra oscuraWithout dark fiber storage

3

24 x Bandejas SC 24 x SC Splice trays

48 Empalmes48 Splices

12 x Bandejas SE12 x SE Splice trays

144 Empalmes144 Splices

CAJAS DE EMPALME COYOTE® ONE/COYOTE® ONE SPLICE CLOSURE

MODELO CAJA EMPALMESUPPORT MODULE TYPE

CAP. Nº MÓDULOSTRAY MOD. CAP.

BAND. EMPALMESSPLICE TRAYS

CAPACIDAD EMPALMESSPLICE CAPACITY

COYSFMS-928-001

Con almacenamiento de fibra oscura

With dark fiber storage

16

128 x Bandejas SC 128 x SC Splice trays

256 Empalmes256 Splices

64 x Bandejas SC 64 x SC Splice trays

768 Empalmes

768 Splices

COYSFMS-928-002

Sin almacenamiento de fibra oscuraWithout dark fiber storage

16

128 x Bandejas SC 128 x SC Splice trays

256 Empalmes256 Splices

64 x Bandejas SC 64 x SC Splice trays

768 Empalmes768 Splices

MODELO CAJA EMPALMESUPPORT MODULE TYPE

CAP. Nº MÓDULOSTRAY MOD. CAP.

BAND. EMPALMESSPLICE TRAYS

CAPACIDAD EMPALMESSPLICE CAPACITY

COYSFMS-919-001

Con almacenamiento de fibra oscura

With dark fiber storage

8

64 x Bandejas SC 64 x SC Splice trays

128 Empalmes128 Splices

32 x Bandejas SC 32 x SC Splice trays

384 Empalmes

384 Splices

COYSFMS-919-002

Sin almacenamiento de fibra oscuraWithout dark fiber storage

8

64 x Bandejas SC 64 x SC Splice trays

128 Empalmes128 Splices

32 x Bandejas SC 32 x SC Splice trays

384 Empalmes

384 Splices

CAJAS DE EMPALME COYOTE® 9,5” x 19”/9.5” x 19” COYOTE® DOME

CAJAS DE EMPALME COYOTE® 9,5” x 28”/9.5” x 28” COYOTE® DOME

Page 22: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

60

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

OTROS PRODUCTOS Y ACCESORIOS/COYOTE® SFMS ACCESSORIES

KITS BANDEJAS EMPALMETRAY PACKS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80811933Incluye 8 Bandejas de empalme SC con peine azul con capacidad para alojar hasta 6 fusiones

6 count Single Circuit TrayPack

80811935Incluye 4 Bandejas de empalme SE con peine azul con capacidad para alojar hasta 12 fusiones

12 count Single ElementTray Pack

ACCESORIOSTRAY ACCESSORIES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80811944

Kit módulo. Incluye: 1 Módulo de empalme, 1 abrazadera para almacenamiento de tubos de fibras, 1 módulo de alineamiento, 1 útil para apriete de tuercas

Tray Module Kit - Includes (1) Splice Tray Module, (1) Nut Driver,(1) Buffer Tube Storage Strap, (1) Module Alignment Strap, & (1) Self Tapping Flange Nut

80811935

Pequeño material para SFMS: Incluye tapadera para bandeja superior, etiquetas identificativas para fibras 1-64 y 65-128, 1 útil para apriete de tuercas y 1 cuña para soporte de las bandejas

Small Parts Bag for SFMS - Includes (1) Splice Tray Cover, (1) Nut Driver, (1) Splice Tray Support Bracket, (1) Splice Tray ID Label forTrays 1-64, & (1) Splice Tray ID Label for Trays 65-128

80811270Clip para soporte de bandejas de empalme.

Splice Tray Support Clip

Page 23: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

61

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

BANDEJAS DE EMPALME SLIDE & LOCK® /SLIDE & LOCK® SPLICE TRAYS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

23000667 Bandeja de empalme 18-Count, tipo Slide & Lock con 18 posiciones, admite hasta un máximo de 24 fusiones.

18-Count Slide & Lock splice trays. It can host up to 24 splices.

23000249 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones. 24-Count Slide & Lock splice trays.

50160798 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, para protectores de empalme tipo ANT.

24-Count Slide & Lock splice trays with ANT splice protectors.

50160670 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 48 posiciones, para protectores de empalme tipo ANT.

48-Count Slide & Lock splice trays with ANT splice protectors.

50160827Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock con 24 posiciones, con peines rojos para poder alojar hasta 48 fusiones instalándolos a doble capa.

24-Count Slide & Lock splice trays with red splice block, double stacking is allowed to go up to 48 splices.

23000695 Bandeja de empalme KUB-36, con capacidad para alojar hasta 36 fusiones. 36-Count Slide & Lock KUB-36 splice trays.

23000457 Bandeja de empalme KUB-48, con capacidad para alojar hasta 48 fusiones. 48-Count Slide & Lock KUB-48 splice trays.

50161355 Bandeja de empalme 36-Count, tipo Slide & Lock compati-ble con todos los tamaños de cajas. 36-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.

50161385 Bandeja de empalme 24-Count, tipo Slide & Lock compati-ble con todos los tamaños de cajas. 24-Count Slide & Lock splice compatible with all sizes.

50161382 Bandeja de empalme 72-count tipo Slide & Lock, (sólo modelo 9,5” x 28”). 72-Count Slide & Lock splice tray (only for 9,5” x 28” sizes).

3. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS SLIDE & LOCK

(BANDEJAS TIPO LIBRO)

Las bandejas de empalme SLIDE & LOCK®

ofrecen un diseño simple y sencillo que permite acceder a cada bandeja de modo independiente, cualquiera que sea su posición dentro de la caja, pues no es preciso mover las bandejas situadas encima.

Para ello cada bandeja incorpora un dispositivo pivotante, que permite levantar las bandejas superiores, manteniéndolas en posición. Simplemente hay que empujar la bandeja hacía atrás y tirar hacia arriba para que se mantenga en esa posición, y pueda accederse a la bandeja en que se esté interesado en trabajar, sin poner en riesgo a las fibras restantes.

Además de ello, el bloque de bandejas puede girarse a derecha o a izquierda, de forma que se pueda trabajar en las fibras sin que moleste el vástago de alineación.

Las bandejas tienen una capacidad de almacenamiento variada, llegando hasta las 72 fusiones, con múltiples entradas de cables, que permiten operaciones como empalme, sangría de fibras de un tubo, almacenamiento de fibra oscura, etc.

3. SLIDE & LOCK®

SPLICE TRAYS FIBER MANAGEMENT SYSTEM

The SLIDE & LOCK® Splice trays offer a simple and craft-friendly design which allows to go into any tray independently of its position inside the closure, as you do not have to move the trays that are immediately above.

For this purpose, every tray has flip tray devices, which enable to pull up the above trays holding them in position. Simply push the tray back and pull them up until they remain in place. Then you can reach to the tray you are interested in, with no risk for fibers.

Additionally, the block of trays may be turned either on the right or on the left, so you can work in the fibers, not being disturbed by the holding stud.

Every tray can host from 12 to 72 fusion splices single or double layer with several entries, which allows for different operations like splicing, expressing fibers, segregating and storing dark fibers.

Page 24: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

62

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

23000667 S&L 18-count 16/24 6 96/144

23000249 S&L 24-count 24 6 144

50160798 S&L 24-count ANT 24 6 144

50160670 S&L 48-count ANT 48 6 288

50160827 S&L 48-count Red 48 6 288

50161355 S&L 36-count 36 6 216

50161385 S&L 24-count 24 6 144

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TRAY

EMPALME/BANDEJASPLICE TRAY

BANDEJA/CAJA NUMBER/TRAYS

EMPALME/CAJACAPACITY

23000667 S&L 18-count 16/24 6 96/144

23000249 S&L 24-count 24 6 144

50160798 S&L 24-count ANT 24 6 144

50160670 S&L 48-count ANT 48 6 288

50160827 S&L 48-count Red 48 6 288

23000695 KUB 36-Count 36 6 216

23000457 KUB 48-Count 48 6 288

50161355 S&L 36-count 36 6 216

50161385 S&L 24-count 24 6 144

6,5” x 17”

6,5” x 22”

CAPACIDAD DE LAS CAJAS DE EMPALME COYOTE® TIPO TORPEDOCOYOTE® DOME CLOSURE SPLICE CAPACITIES

KITS COMPLETOS DE CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES AVAILABLE STANDARD KITS

CÓDIGOPART N.

MODELOTYPE

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

800013176 6,5” x 17”Para cables de tubos de fibras y preparada para alojar bandejas de empalme tipo libro (Slide & Lock).

For loose tube cables and prepared to host Slide & Lock splice trays.

800013177 6,5” x 22”Para cables de tubos de fibras y preparada para alojar bandejas de empalme tipo libro (Slide & Lock).

For loose tube cables and prepared to host Slide & Lock splice trays.

Page 25: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

63

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

4. SISTEMA DE GESTIÓN DE FIBRAS SAFeTNET®

SAFeTNET® es un sistema de gestión de fibras que permite a los operadores tener flexibilidad para gestionar sus redes de fibras de diferentes formas. Tanto en topologías de redes de fibras convencionales, o en gestión por abonados, el sistema de gestión de fibras SAFeTNET® puede adaptarse para permitir la sangría de las fibras individualmente (gestión por circuitos), por elementos o tubos, e, incluso, utilizando fibras de diferentes tubos.

El sistema de gestión de fibras SAFeTNET®

se basa en tres componentes principales: el área de almacenamiento de tubos de fibras, el módulo de distribución de fibras y la bandeja de empalme, para gestión por circuitos o por elementos (tubos de fibras).

La fibra es transferida desde el tubo de fibras del cable al módulo de distribución de fibra.

Para ello los tubos de fibras, del cable o los propios tubos de transporte, se retienen mediante unas cuñas suministradas con cada módulo de empalme al propio módulo, y desde ese momento la fibra queda desnuda.

El concepto novedoso del diseño radica en la fijación y guiado de las fibras en el módulo y hacia el extremo del mismo por el que acceden a las bandejas de empalme e modo tangencial. Se trata de una manera simple, pero no menos efectiva de organizar las fibras.

Cada módulo cuenta con dos zonas, una primera de distribución intermodular y otra de selección de bandeja.

4. SAFeTNET® FIBER MANAGEMENT SYSTEM

SAFeTNET® is a fiber management system which allows the operator to have the flexibility to manage their fiber network in many different ways.

Whether it is by the fiber network topology or by the subscriber, the SAFeTNET®

fiber management system can adapt expressing fibers either individually (Single Circuit), by the element or even fibers from different tubes.

The SAFeTNET® Fiber management system is based on three main components: the buffer tube storage area, the fiber Distribution Module and the Splice tray, and Single Element or Single Circuit.

From the buffer tube, the fiber is transferred to the Fiber Distribution Module.

The Buffer tubes are retained by stackable wedge blocks leaving the fiber bare.

The novel feature of this design is the wrapping of fibers around the module and routing the fibers into the corner of the splice tray on a tangent – a simple yet effective manner of organizing the fibers.

The module has 2 distribution zones, one for inter-modular distribution and one for splice tray selection.

KITS COMPLETOS DE CAJAS DE EMPALME COYOTE® TORPEDOCOYOTE® DOME SPLICE CLOSURES AVAILABLE STANDARD KITS

CÓDIGOPART N.

MODELOTYPE

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50160970 9,5” x 19”Equipada con sistema de gestión de fibras SAFeTNET® para aplicaciones de gestión por circuitos o por elementos.

Including SAFeTNET® Fiber Management System for Single Element/Circuit applications.

50160356 9,5” x 28”Equipada con sistema de gestión de fibras SAFeTNET® para aplicaciones de gestión por circuitos o por elementos.

Including SAFeTNET® Fiber Management System for Single Element/Circuit applications.

Page 26: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

64

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

La zona de distribución intermodular presenta una serie de aberturas para el guiado de las fibras, en tanto que la zona de selección de la bandeja está más cerrada para asegurar la gestión de la fibra. La fibra se lleva a la bandeja a través de un canal especialmente diseñado que acepta fibra sin cortar o en tránsito.

También facilita una retirada rápida y segura tanto de fibra sin cortar o en sangría desde la bandeja para su orientación a otras bandejas, sean del mismo o de otro módulo.

Existen bandejas de empalme tanto para gestión por circuitos o por elementos (tubos de fibra). Las bandejas para gestión por elementos están diseñadas para alojar hasta 12 empalmes por fusión, o 4 empalmes mecánicos o ribbon. Las bandejas para gestión por circuitos están diseñadas para alojar de 1 a 6 empalmes por fusión. En ambos casos admiten protectores de empalme tipo termorretráctil de 40 mm de longitud, si bien existen también peines porta empalmes para protectores tipo ANT.

The inter-modular zone has open sides for the transferring of the fibers while the splice tray selection zone is enclosed to ensure control of the fiber management. Fiber is routed into the splice tray through a specially designed channel which accepts uncut or expressed fiber.

It also facilitates the safe and quick removal of fiber either uncut or expressed from the tray for rerouting to other trays within the module or rerouting to another module.

Splice trays are available for both single element and single circuit. The single element based on 12-splice count and the single circuit to accommodate up to 6 splices. Both can accommodate 40 mm standard heat shrink splice sleeves and the ANT splice protector. The SE splice tray also accepts splice holders for ribbon and for mechanical splices.

Una información más detallada se encuentra en el capítulo correspondiente a las cajas de empalme tipo FIBREGUARD™. (Página 17)

There is a more detailed description available in the chapter dedicated to the FIBREGUARD™ Splice closures. (Page 17)

MÓDULOS DE EMPALME SAFETNET/AVAILABLE SAFeTNET® SPLICE MODULES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

50161004

Módulo para gestión por tubos o elementos. Incluye el módulo, con 3 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines rojos para cada una de las bandejas de empalme.

Single element module. It includes the module, with 3 SE splice trays, side cover, set of wedges and 3 red splice holders for fusion splice protectors.

50160357

Módulo para gestión por tubos o elementos, especial ribbon/ mecánico. Incluye los mismos componentes que el código anterior, más 3 peines mostazas que permiten alojar empal-mes mecánicos, empalmes ribbon o splitters tubulares.

Single element module for ribbon splice or for mechanical splice protectors. It includes the same components that PN 50161004 plus 3 mustard splice holders for ribbon, mechanical splices or plc splitters.

50161003Módulo para gestión por circuitos. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines azules para cada una de las bandejas.

Single Circuit Module. It includes the module, 6 SC splice trays, side cover, set of wedges and 6 blue splice holders for fusion splice protectors.

50161047Módulo para gestión por circuitos ANT. Incluye los mismos componentes que el código anterior más 6 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.

Single Circuit Module for ANT splice protectors. It includes the same components that PN 50161003 plus 6 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors.

50161098

Módulo de Distribución. Incluye el módulo, con 1 bandeja para gestión por tubos o elementos y 4 bandejas para gestión por circuitos, cubierta lateral, juegos de grapas de cuña, y 1 peine rojo y 4 peines azules.

Distribution Module, consisting in a module with 1 SE splice tray, plus 4 SC splice trays, set of wedges and 1 red splice holder and 4 blue splice holders.

50161097Módulo para gestión por elementos ANT. Incluye los mis-mos componentes que el código 50161004 más 3 peines verdes para protectores de empalmes tipo ANT.

Single Element Module for ANT splice protectors. It includes the same components as PN 50161004 plus 3 green splice protectors, each with capacity up to 12 ANT protectors.

50161166

Módulo para gestión por tubos o elementos en modula-ridad 8. Incluye el módulo, con 6 bandejas de empalme, cubierta lateral, juegos de grapas de cuñas, y peines naranjas para cada una de las bandejas de empalme.

Single Circuit Module. It includes the module, 6/8-Count SCsplice trays, side cover, set of wedges and 6 orange spliceholders for fusion splice protectors.

Page 27: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

65

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TYPE

EMPALME/MÓDULOSPLICE/MODULE

Nº MÓDULOSNUMBER MODULES

CAPACIDADCAPACITY

50161004 Fusión/Fusion 36 6 216

50160357Mecánico/Ribbon

Mechanical/Ribbon12 6 72

50161003 Fusión/Fusion 1/2/6 6 36/72/216

50161047 Fusión/Fusion 72 6 432

50161098 Fusión/Fusion - 6 -

50161097 Fusión/Fusion 36 6 216

50161166 Fusión/Fusion 48 6 288

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMESPLICE TYPE

EMPALME/MÓDULOSPLICE/MODULE

Nº MÓDULOSNUMBER MODULES

CAPACIDADCAPACITY

50161004 Fusión/Fusion 36 12 432

50160357Mecánico/Ribbon

Mechanical/Ribbon12 12 144

50161003 Fusión/Fusion 1/2/6 12 72/144/432

50161047 Fusión/Fusion 72 12 864

50161098 Fusión/Fusion - 12 -

50161097 Fusión/Fusion 36 12 432

50161166 Fusión/Fusion 48 12 576

9.5” x 19”

Código/Part N.50160970

9.5” x 28”

Código/Part N.50160356

CAPACIDAD DE LAS CAJAS DE EMPALME COYOTE® TIPO TORPEDOCOYOTE® DOME CLOSURE SPLICE CAPACITIES

Page 28: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

66

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

“GROMMETS” DISPONIBLES PARA CAJAS COYOTE® TORPEDOAVAILABLE GROMMETS FOR COYOTE® DOME CLOSURE

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003701(1) 10,7/15,215,2/21,5

2

8003691 10,7/15,2 1

8003692 15,2/21,5 1

8003693 21,5/25,4 1

8003694 25,4/31,75 1

8003663 10,7/15,2 2

8003664 7,6/10,9 4

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003665 3,2/6,4 6

80036761x10,7/15,2

6x3,2/6,47

8003677 3,2/6,4 8

8003796 4/7,5 12

80039902x12,7/15,2

2x3,2/6,44

8004065 6,4/7,9 4

(1) Sólo para modelos 6,5”.

(1) Only for 6.5” types.

Page 29: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

67

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Caja de empalme COYOTE®

Runt en Línea

La caja de empalme COYOTE® RUNT en Línea presenta las ventajas y versatilidad para hacerla la elección perfecta para redes de distribución y para redes de “fibra hasta la aplicación”.

Se trata de una caja con sellado hermético, con una longitud de 477 mm, una anchura de 256 mm y una altura de 94 mm que se adapta fácilmente a arquetas, armarios y repartidores sobre el acerado.

La caja de empalme COYOTE® RUNT en Línea satisface los requisitos ambientales de la norma Bellcore GR-771.

Su gran capacidad para alojar cables de acometida y la posibilidad de transformarla en caja terminal permiten que tenga espacio para poder ser ampliada en una fase muy posterior al de su instalación inicial.

COYOTE® In line Runtsplice closure

The COYOTE® In-Line RUNT Closure has the versatility and features that make it a perfect choice for distribution and fiber to the premise networks.

High drop capacity and the capability to be converted to a terminal closure will allow room for expansion long after the initial installation.

At 477 mm long, 256 mm wide and 94 mm high, the hermetically sealed closure will easily fit into pedestals and small hand holes, keeping your installation costs down.

The COYOTE® IN LINE RUNT Closure meets the requirement of Bellcore GR-771-CORE for the specified environments.

Page 30: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

68

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

DISEÑO DE LOS EXTREMOSLa caja de empalme COYOTE® RUNT en Línea presenta un extremo a cada lado de la de la caja con dos puertos de entrada selladas desde fábrica para diámetro hasta 31,75 mm.

El operario simplemente retirará la membrana que sella en la entrada que vaya a usar y sellará el cable de distribución o de acometida empleando cualquiera de los tapones adaptadores “grommets” con múltiples entradas. No se precisa otro material adicional.

INSTALACIÓN SIMPLETodos los tornillos de cierre de la caja se aprietan a mano con una llave estándar, no precisando ni herramientas especiales ni par de apriete.

SISTEMA DE ORGANIZACIÓNEl sistema de organización va embutido en la base de la caja, y se trata del mismo sistema ya contrastado con la caja de empalme COYOTE® RUNT tradicional.

COMPATIBILIDADEmplea los mismos accesorios (bandejas de empalme, “grommets”) descritos en las otras cajas COYOTE®.

UNIQUE END PLATESEach end of the COYOTE® In Line RUNT closure has an End Plate kit two factory sealed 31.75 mm ports.

The technician simply removes the knockouts on the ports to be used and seals the distribution and drop cables with one of a family of multi-entry grommets. No other materials are required.

SIMPLE TO INSTALLAll the fasteners can be hand tightened with a standard can wrench. No special tools nor torque wrench are required.

PROVEN ORGANIZERThe built-in organizer system in the closure base is the same field proven design as the COYOTE® RUNT Closure. COMPATIBILITYThe accessories (splice trays, grommets…) are the same as used in other COYOTE® Series Closures.

Page 31: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

69

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

• Compact size: 477 mm x 256 mm x 94 mm.

• High drop capacity.

• Four entry ports, for cables up to 31.75 mm diameter.

• Available in hermetically, free breathing and express configurations.

• Quick and easy assembly, no special tools required.

• Simple to use grommet sealing system.

• Hinged cover reduces number of parts handled upon re-entry.

• Internal organizer manages buffer tube or ribbon cable.

• Integrated air valve to test assembly seal.

• Convertible to a terminal closure with available terminal cover kits.

• Full line of mounting hardware available.

• Tested in accordance to Telcordia GR-771-CORE.

• Fire retardant version available.

• Tamaño compacto: 477 mm x 256 mm x 94 mm.

• Gran capacidad de segregación de cables de acometida.

• 4 Puertos de entrada para cables de hasta Ø 31,75 mm.

• Montaje sencillo y fácil, no precisando herramientas especiales.

• Emplea el sistema de sellado mediante prensa-estopas de silicona (grommets), de muy fácil uso.

• Las cubiertas pueden abisagrarse lo que reduce el número de elemento a manipular en caso de reentrada.

• Sistema de organización de fibras interno que permite trabajar con cables de tubos de fibras o con cables ribbon.

• Dispone de una válvula de aire integrada para poder verificar la estanqueidad.

• Convertible en caja terminal usando la gama de cubiertas disponibles.

• Se ha desarrollado una completa gama de accesorios para diferentes aplicaciones.

• Cumple la especificación Telcordia GR-771-CORE.

• Existe una versión con material retardante al fuego.

VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO: MAIN FEATURES IN DESIGN

256 mm

94 mm

477 mm

DIMENSIONES EXTERIORES/EXTERNAL DIMENSIONS

Page 32: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

70

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80806033Bandeja de empalmes corta, perfil normal, con bloques elastoméricos para hasta 12 empalmes por fusión.

12-Count Short tray, standard profile w/elastomeric splice block.

80806182 Bandeja de empalme corta, perfil normal, lisa. Blank Short Splice tray, standard profile.

80807701Bandeja de empalme corta bajo perfil, capacidad paraalojar hasta 12 fusiones.

12-Count low profile, short length Splice Tray w/plastic splice block only fusion.

50161059Bandeja de empalmes corta, bajo perfil,24 empalmes por fusión.

24-Count low profile, short lenght splice tray with blue splice holders.

80807714Bandeja de empalmes corta, perfil doble para cables ribbon, capacidad hasta 72 empalmes.

72-Count ribbon splice tray short length deep profile, with elastomeric splice block for mass fusion.

LGSTS16Bandeja LITE-GRIP®, longitud corta perfil estándar, capacidad para alojar hasta 40 fusiones.

40-Count LITE-GRIP® splice tray, short length, standard profile.

LGSTR144Bandeja LITE-GRIP®, longitud corta, perfil doble, capacidad para alojar hasta 144 empalmes ribbon.

144-Count short length, deep LITE-GRIP® splice tray for ribbon aplications.

80809987 Bandeja LITE-GRIP® corta de 24 fusiones (Bajo perfil).24-Count Short length, low profile LITE-GRIP® splice tray for fusion splices.

BANDEJAS DE EMPALME DISPONIBLES/AVAILABLE SPLICE TRAYS

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

8006951Caja de empalme COYOTE® RUNT En Línea, con sellado hermético

COYOTE® IN-LINE RUNT Closure kit, hermetically sealed

80061004Caja de empalme COYOTE® RUNT En Línea, con sellado hermético, express para mayor capacidad de almacenamiento de tubos de fibra

COYOTE® IN-LINE RUNT Closure kit, Express hermetically sealed

80061049Caja de empalme COYOTE® RUNT En Línea, con sellado hermético, fabricada de material retardante al fuego

COYOTE® IN-LINE RUNT Closure kit, hermetically sealed, made of FIRE retardant material

KITS DE CAJAS DE EMPALME COYOTE® RUNT EN LINEA/COYOTE® IN LINE RUNT CLOSURE KITS

Page 33: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

71

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

8003719 Kit de tapadera caja COYOTE® IN LINE RUNT COYOTE® IN LINE RUNT Cover Kit

8003733 Kit de preparación del extremo por el que ingresan los cables End Plate Kit

80807794 Bolsa de pequeño material Hardware bag

8003713Conjunto de accesorios para aplicaciones de almacenamiento de fibra

Express Bracket kit

58810900Accesorios para instalación mural/fachada formado por 4 tacos, 4 separadores y 4 tornillos

Manhole/wall kit formed by 4 plugs, 4 spacers and 4 bolts

ACCESORIOS PARA CAJAS RUNT EN LÍNEA/COYOTE® IN LINE RUNT ACCESSORIES

CÓDIGOPART N.

TIPO EMPALMECONNECTOR

Nº EMPALMESN. OF SPLICE

Nº BANDEJASN. OF TRAYS

CAPACIDADCAPACITY

80806033 Mecánico/Fusión

Mechanical/Fusion 12 2 24

80807701 Fusión/Fusion 12 4 48

80807114 Ribbon 72 1 72

LGSTS16 Fusión/Fusion 40 2 80

50161059 Fusión/Fusion 24 4 96

LGSTR144 Ribbon 144 2 288

80809987 Fusión/Fusion 24 4 96

CAPACIDAD DE EMPALME SEGÚN LOS DIFERENTES TIPOS DE BANDEJASSPLICE CAPACITY WITH DIFFERENT SPLICE TRAYS

Page 34: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

72

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

“GROMMETS” DISPONIBLES PARA CAJAS COYOTE® RUNT EN LINEAAVAILABLE GROMMETS FOR COYOTE® IN LINE RUNT CLOSURE

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003701(1) 10,7/15,215,2/21,5

2

8003691 10,7/15,2 1

8003692 15,2/21,5 1

8003693 21,5/25,4 1

8003694 25,4/31,75 1

8003663 10,7/15,2 2

8003664 7,6/10,9 4

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003665 3,2/6,4 6

80036761x10,7/15,2

6x3,2/6,47

8003677 3,2/6,4 8

8003796 4/7,5 12

80039902x12,7/15,2

2x3,2/6,44

8004065 6,4/7,9 4

Page 35: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

73

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Caja COYOTE® LCC

La caja COYOTE® LCC es una solución compacta, sencilla en su instalación y mantenimiento, que ha sido diseñada para el empalme de cables de acometida, para la reparación de cables de pocas fibras, como caja terminal o como caja de segregación en redes de FTTx y, sobre todo, como una solución con una óptima relación calidad precio para empalme de cables de hasta 24/36 fusiones, totalmente reaccesible y reutilizable.

Sus reducidas dimensiones la convierten en una de las cajas más compactas para redes en planta externa.

COYOTE® Low Count Closure

The new COYOTE® LCC (Low Count Closure) is a compact, craft-friendly maintenance-free solution, which has been designed for splicing drop cables, repairing low-count cables, as well as terminal or as branching closure in FTTx networks. And above all, provides a cost-effective solution for splicing up to 24/36 fibres, completely re-usable and re-accessible.

With its reduced dimensions, it is one of the most compact closures available in today’s market.

Page 36: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

74

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

166 mm123 mm

62 mm

356 mm

197 mm

Al permitir tanto aplicaciones a tapón como aplicaciones en línea, así como aplicaciones de sangrado de fibra, hacen de ella que además sea de las cajas más versátiles en su tamaño.

La caja está fabricada de material termoplástico reforzado con fibra de vidrio, de alta resistencia.

El cierre de la caja se realiza mediante 8 tornillos cautivos, de latón estañado, sin par ni secuencia de apriete.

Allowing butt and in-line, as well as branching applications, the COYOTE®

LCC proves to be one of the most versatile closures available.

It is made of a thermoplastic reinforced glass fibre.

The closing/opening of the closure consist of 8 captive brass tin plated bolts, with neither tightening torque nor tightening sequence.

DIMENSIONES EXTERIORES/EXTERNAL DIMENSIONS

Page 37: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

75

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Para el sellado emplea tapones de silicona, “grommets”, con una gama que en la actualidad engloba cables con diámetros comprendidos entre 3,2 mm y hasta 25,4 mm, así como soluciones para cables planos, disponiendo de varios tamaños con múltiples entradas de cables, que pueden ser usadas en cualquier momento de la vida útil de la caja (ver tabla al final del capítulo).

Además para garantizar la estanqueidad, caja dispone de una junta de goma, que se instala en el proceso de fabricación.

En su interior, la caja cuenta con los nuevos porta-empalmes LITE-GRIP™, sobre el que se fijarán los peines (3 unidades), de color amarillo para empalmes por fusión, permitiendo hasta 4 fusiones por peine, pudiendo colocarse a doble capa.

Silicon rubber grommets are used for the sealing of the cables, covering a range of application from 3.2 mm to 25.4 mm. They also are applicable for flat cables including different multi-hole types, which allow inserting a new cable of any type during the operating time of the closure.

In order to guarantee the water tightness of the closure, a thermo plastic elastomer gasket is installed during the manufacturing process in the shells.

A new LITE-GRIP™ splice platform is installed inside the closure, replacing the traditional splice trays. Splice holders will be fixed on them, 3 yellow splice holders for fusion splices (up to 4 splices per holder, allowing double stacking and holding of 8 splices).

Page 38: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

76

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

O de color morado para empalmes mecánicos o para splitters tubulares (PLC), que admite hasta 3 empalmes, si bien si se trata de cables ribbon el enrutamiento del mismo sólo admitirá hasta un máximo de 2 peines para un total de 6 empalmes.

Existen soluciones para incrementar la capacidad hasta 36 fusiones por plataforma, empleando peines rojos comunes en otras bandejas. Hay también soluciones para protectores de empalme tipo ANT.

Una serie de orejetas se instalan en las ranuras al efecto a lo largo del interior de la caja, para permitir enrutar los tubos de forma cómoda.

Para la fijación de los cables en la caja COYOTE® LCC se han diseñado dos soluciones:

De una parte la caja en su configuración estándar se suministra con herrajes para sujeción de los elementos de refuerzo de los cables.

Pero además para aquellos casos en que se empleen “grommets” con múltiples entradas para cables de poco diámetro, se ha diseñado el Kit de Bobina, con esa finalidad.

El Kit de Bobina, PN 80808633, está compuesto por una abrazadera metálica, una bobina, una tapadera y una sujeción.

Or purple colour for mechanical splices or PLC splitters. Routing of Ribbon only allows the use of (2) splice blocks per each splice platform for a maximum of 6 mass fusion splice protectors for 12 fiber ribbon = 72 fibers.

Solutions which enable an increase in capacity of up to 36 fusion splices per platform are available using the red splice holders, which are used in other splice trays. Splice holders for ANT splices are also available.

A number of clips are installed in the grooves in the closure to help route/store fibers.

Two solutions for fixing the cables inside the closures are now available:

From one side the Standard configuration is supplied with brackets for holding the strength member of the cables.

But also for those applications requiring the use of multi-hole grommets for small cables, a Bobbin kit has been designed.

The bobbin kit PN 80808633 includes: (1) Bobbin, (1) cap, (1) fastener, (1) hose clamp

Page 39: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

77

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1La caja COYOTE® LCC se ha diseñado para ser empleada tanto en aplicaciones aéreas en postes, como en pared, así como en subterráneo, ya sea en arquetas como directamente enterradas.

Para las aplicaciones aéreas, sean en poste como murales, existe un herraje específico.

La caja COYOTE® LCC es totalmente reaccesible y reutilizable, proporcionando una estanqueidad completa hasta 3 metros de profundidad de agua, y se fabrica conforme a la norma ISO-9001 por PREFORMED LINE PRODUCTS Co.

The COYOTE® LCC has been designed to be used in aerial application with wooden and concrete poles, as well as for underground, both directly buried or in manholes.

For aerial applications, a kit of fittings has been specifically designed.

The COYOTE® LCC is completely reusable and re-accessible providing a complete air and water tightness at 10 feet under water and has been manufactured in accordance to ISO-9001 by PREFORMED LINE PRODUCTS Co.

Page 40: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

78

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80808630Kit de carcasas para caja COYOTE® LCC, incluye lostornillos cautivos.

Cover kit for COYOTE® LCC, includes the captive bolts.

23000366Kit de carcasas para caja COYOTE® LCC con tratamiento retardante del fuego.

Covers kit for COYOTE® LCC made of fire retardant material, includes the captive bolts.

80808710

Conjunto de accesorios para caja COYOTE® LCC formado por una plataforma de empalme, con 3 peines LITE-GRIP® amarillos, para empalme por fusión, 2 herrajes en “L”, kit de orejetas.

Kit of accessories for COYOTE® LCC. It includes one splice platform, 3 Yellow LITE GRIP splice holders for fusion splices, 2 “L” brackets and tabs.

80808633Kit de bobina para fijación de múltiples cables de pequeño diámetro.

Bobbin kit.

80808711

Conjunto de accesorios para caja COYOTE® LCC formado por una plataforma de empalme, con 3 peines LITE-GRIP® morados, para empalme por mecánicos o para splitters, 2 herrajes en “L”, kit de orejetas.

Kit of accessories for COYOTE® LCC. It includes one splice platform, 3 Purple LITE GRIP splice holders for mechanical/mass splices, 2 “L” brackets and tabs.

8003830 Herraje para instalación en poste o muro. Wall/Pole mounting kit.

8003843Herrajes en “L” para fijación elemento de refuerzo de cables en cajas COYOTE® LCC..

“L” brackets for fixing the strength members of the cables.

23000153Plataforma de empalme lisa para peines rojos o verdes (ANT).

Plain splice platform, for red splice holders or ANT splice holders.

23000678Peine rojo con adhesivo en su base, con capacidad para alojar hasta 6 fusiones, siendo posible en doble capa, La plataforma de empalme lisa admite hasta 3 unidades.

Red splice holder with double side tape capacity up to 6 fusion splices. The capacity of the splice platform is up to 3.

23000623

Peine verde con adhesivo en su base, para alojar protectores de empalme tipo ANT, con capacidad hasta 12 protectores. La plataforma de empalme lisa admite hasta 3 unidades.

Green splice holder with double side tape for ANT splice protector capacity up to 12 fusion splices. The capacity of the splice platform is up to 3.

58810900Kit de fijación a pared formado por 4 tornillos, 4 tacos de pared y 4 separadores.

Manhole fixing kit formed by 4 plugs, 4 spacers and 4 bolts.

80809851 Herraje de sujeción dúplex. Dual restraint bracket.

ACCESORIOS/ACCESSORIES

Page 41: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

79

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

“GROMMETS” PARA CAJAS DE EMPALME COYOTE® LCC/AVAILABLE GROMMETS FOR COYOTE® LCC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003691 10,7/15,2 1

8003692 15,2/21,5 1

8003693 21,5/25,4 1

8003663 10,7/15,2 2

8003664 7,6/10,9 4

CÓDIGOPART N.

GAMA (mm)RANGE (mm)

Nº ENTRADASNº ENTRIES

CONFIGURACIÓNCONFIGURATION

8003665 3,2/6,4 6

80036761x10,7/15,2

6x3,2/6,47

8003677 3,2/6,4 8

8003796 4/7,5 12

80039902x12,7/15,2

2x3,2/6,44

8004065 6,4/7,9 4

Page 42: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

80

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

Dadas las múltiples combinaciones de elementos posibles, la configuración de la caja COYOTE® LCC se deja al criterio del cliente, quien usando la tabla que más abajo se facilita nos indicará que elementos quiere que conformen su kit de caja COYOTE® LCC.

As given de multiples possible combinations of components, COYOTE® LCC is custom made, by using the below table to conform the required kit.

CODIFICACIÓN DE LA REFERENCIA DE CAJAS COYOTE® LCC/CODING FOR THE COYOTE® LCC

COYLCC (F) - 000 - 000 - XX - X - X

CAJA DE EMPALME COYOTE® LCC

Añadir “F” si está interesado en que sea de material retardante al fuego.

Últimos 3 números del código de la tabla de “grommets” arriba indicada. ( Ver tabla de la página 79)

B para kit de bobina o L para herraje en “L”

W para kit mural, M para herraje para poste, Ø para ninguno

TIPO DE PLATAFORMA A EMPLEAR:Y Para plataforma con 3 peines amarillos para fusión2R Para plataforma con 2 peines rojos para fusión3R Para plataforma con 3 peines rojos para fusiónP Para plataforma con 3 peines morados para empalme mecánico, ribbon o para splitters.1G Para plataforma con 1 peine verde para protectores ANT2G Para plataforma con 2 peines verdes para protectores ANT

COYOTE® LCC (LOW COUNT CLOSURE)

Add “F” if interested in covers made of Fire Retardant Material

Last three digits of the Part. N for grommets.(see table in page 79)

B for bobbin kit or L for “L” bracket

Add W for wall mounting or Ø for none

TYPE OF SPLICE HOLDER: Y Yellow for standard for fusion2R For 2 red splice holder for fusion3R For 3 red splice holder for fusionP For 3 purple for ribbon1G For 1 green for ANT2G For 1 green for ANT

Page 43: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

81

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Caja de empalmeCOYOTE® DTC

Tres son los rasgos más comúnmente usados para definir la caja de empalme COYOTE® DTC para terminación de cables de acometida: Versatilidad, rapidez de instalación y tamaño compacto.

Esta nueva caja de empalme se ha diseñado para dar soluciones a aquellas aplicaciones, tanto a tapón como en línea, sea en instalaciones subterráneas, como directamente enterradas, como en postes o murales, próximas al final de la red.

COYOTE® DTC(Drop Termination Closure)

Versatile, compact and quick to install are the words most commonly used to describe the new COYOTE® DTC (Drop Termination Closure).

This new closure design is constructed to support butt or inline low count splice applications in a direct buried or below grade environment and pole/wall mounted applications near the end of your network.

Page 44: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

82

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

Su señalado tamaño compacto, y su fuerte exterior permiten su instalación en espacios muy reducidos sin comprometer su funcionalidad.

Dispone cuatro entradas de cable que proporcionan al instalador la flexibilidad para configurar rápidamente las cajas en función de sus necesidades.

La cubierta que cuenta con una junta de neopreno, que se instala desde el mismo proceso de fabricación, se fija rápidamente a la base durante el montaje, sin necesidad de apriete, ni de pestillos ni cierres, con una simple presión.

Tiene capacidad para alojar hasta 16 empalmes por fusión, pudiendo llegar a 24, o varios empalmes tipo ribbon.

The closures’ compact size and rugged exterior allow for installation in tight spaces without compromising functionality.

Four corner entrance ports provide the installer the flexibility to quickly configure the closure as needed.

The cover of the two piece design contains a factory-installed gasket and is able to be quickly snapped onto the base during assembly.

No fasteners to tighten or torque.

With the capacity to support up to 16 single fusion splices, eventually up to 24, or multiple ribbon splices, it will quickly become the closure you will want to have on hand.

Page 45: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

83

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

• Compact Size: 230 mm x 188 mm x 43 mm

• Quick to assemble, no tools required for assembly.

• Cost-effective solution ideal for quick restoration of damaged/cut fiber service drops.

• Flexible sealing technology supports a wide range of flat or round cable profiles.

• There is an increasing range of available single and multi hole grommets.

• Designed for direct buried, below grade, pole/wall mount or aerial applications.

• Re-enterable and re-usable.

• Capable of In-line or Butt applications.

• Max Splice Capacity – 24 single fusion.

• Max Splice Capacity – (3) 12 fiber ribbons.

• Flat shape allows for mounting in small areas.

• It may host splitters.

• Tamaño 230 mm x 188 mm x 43 mm.

• Montaje rápido, sin necesidad de herramientas.

• Solución efectiva para reparar de modo rápido fibras dañadas o cortadas de los cables de acometida.

• Sistema de sellado flexible que acepta una amplia variedad de cables con perfiles redondos o planos.

• Existe una creciente gama de “grommets”, incluso multi-entradas disponible.

• Diseñado para aplicaciones aéreas, murales, subterráneas o directamente enterradas.

• Reaccesible y reutilizable.

• Permite aplicaciones a tapón o en línea.

• Capacidad máxima 24 empalmes por fusión o 3 ribbon de 12 fibras.

• Diseño plano que permite su instalación en poco espacio.

• Puede alojar splitters.

VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO: MAIN FEATURES IN DESIGN

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80061091

Caja de empalme COYOTE® DTC, tipo COYDTC-001, que incluye 4 grommets, dos peines para fusiones y un peine para ribbon, tipo LITE-GRIP™. más 4 retenciones de cables y dos organizadores de fibras. para cables con diámetros comprendidos entre 3,1 a 6,4 mm.

COYOTE® DTC 001 Kit, includes Closure Assembly with (4) port sealing grommets (2) single fusion and (1) Ribbon LITE-GRIP® Splice Blocks, (4) cable retention clips and (2) fiber organizer clips, for cables with diameters from 3.1 to 6.4 mm.

80061105

Caja de empalme COYOTE® DTC, tipo COYDTC-002, que incluye 4 grommets, dos peines para fusiones y un peine para ribbon, tipo LITE-GRIP™. más 4 retenciones de cables y dos organizadores de fibras. para cables con diámetros comprendidos entre 6.4 a 9,4 mm.

COYOTE® DTC 002 Kit, includes Closure Assembly with (4) port sealing grommets (2) single fusion and (1) Ribbon LITE-GRIP® Splice Blocks, (4) cable retention clips and (2) fiber organizer clips, for cables with diameters from 6.4 to 9.4 mm.

80061170

Caja de empalme COYOTE® DTC, tipo COYDTC-004, para cable plano de 36 fibras tipo PUREFIT FTTX, de SUMITOMO. Incluye 2 grommets para cable plano, dos grommets para cables con diámetros comprendidos entre 4,3 y 6,4 mm, 1 bandeja de empalme con 4 peines, anillo para almacenamiento de tubos de fibras y herrajes de sujeción de los cables.

COYDTC-003 For large round shielded drop cables. Kit includes (4) Port Sealing Grommets .25” -.37” (6.4 - 9.4 mm) cable diameters, (4) Small Hose Clamps, (4) Cable Retention Clips, (2) Single Fusion Splice Blocks, (1) Ribbon Splice Block, Cable Restraint Hardware, (4) shield continuity clips and (2) shield continuity wire assembly.

800014111

Caja de empalme COYOTE® DTC, tipo COYDTC-004, que incluye 2 grommets para cable plano, dos grommets para cables con diámetros comprendidos entre 4,3 y 6,4 mm, 1 bandeja de empalme con 4 peines, anillo para almacenamiento de tubos de fibras y herrajes de sujeción de los cables.

For Sumitomo PureFitTM FTTX 36 Fiber Flat Drop Cable. Kit includes (2) grommets for Sumitomo PureFit cable (2) sealing port grommets for 4.3 - 6.4 mm cable diameters (1) splice tray with (4) splice blocks, (1) buffer tube storage ring and cable restraint hardware.

CAJAS DE EMPALME COYOTE® DTC/COYOTE® DTC COMPLETE KITS

Page 46: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

84

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

80809960Kit abrazaderas metálicas, que incluye 4 abrazaderas y 4 elementos de retención

Hose Clamp Clip Kit - Includes (4) Small Hose Clamps, (4) Cable Retention Clips

80811033 Kit formado por 4 “grommets” gama 3,18 a 6,35 mm 3,18 to 6,35 mm Grommet Kit – Includes (4) Grommets

80811034 Kit formado por 4 “grommets” gama 6,35 a 9,40 mm 6,35 to 9,40 mm Grommet Kit – Includes (4) Grommets

80809828 Grommet 2-H para COYOTE® DTC 2-H Grommet COYOTE® DTC

80809067 Grommet COYOTE® DTC para cables entre 3,18 y 6,35 mm 3,18 to 6,35 mm Grommet

80809932 Grommet COYOTE® DTC para cables entre 6,35 y 9,40 mm 6,35 to 9,40 mm Grommet

80805752 Tapón para “grommet” 80809067 Plug for 3,18 to 6,35 mm Grommet

80805753 Tapón para “grommet” 80809932 Plug for 6,35 to 9,40 mm Grommet

80810010 Bastidor para 2 SC en cajas COYDTC Bulkhead for 2 Dual SC in COYDTC

80811101 Bastidor para 3 Dúplex SC en cajas COYDTC Bulkhead for 3 dual SC in COYDTC

OTROS ACCESORIOS Y COMPONENTES PARA CAJAS COYOTE® DTCCOYOTE® DTC MISCELLANEOUS ACCESSOIRES

Page 47: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

85

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

Caja de reparaciónCOYOTE® TAUT

Es una caja que simplifica los problemas que se plantean por roturas o necesidad de sangría de fibras entre dos cajas cuando no hay reserva de cable.

La caja COYOTE® TAUT 6.5” x 38”, con dimensiones 993 mm x 229 mm x 196 mm, organiza y protege hasta 12 segregaciones en una o ambas direcciones, o hasta 12 pares de empalmes en los casos de reparación de cables dañados.

Su armazón protege las fibras que continúan a lo largo de la caja al tiempo que organiza los empalmes de aquellas que vayan a ser segregadas.

El exceso de fibra de los cables en sangría, o de las fibras entre los empalmes de reparación, se almacenan en la zona central del armazón.

COYOTE® TAUTRepair closure

The COYOTE® Taut Closure – A single closure that simplifies taut/mid sheath fiber optic cable openings for branch splicing or repairs

The 6.5” x 38” (165 x 965 mm) COYOTE® Taut Closure organizes and protects up to 12 branch splices in either or both directions, or up to 12 pairs of fibre splices for repairing damaged cable.

The unique mainframe assembly protects the fibbers being “expressed” through the closure and organizes the splices on those fibres being spliced to the branch cable(s).

Slack fibres from the branch cables(s) or slack fibres between repair splices are stored in the centre region of the mainframe.

Page 48: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

86

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

• Four 1-1/4” (31.7 mm) individually accessed cable entry ports. The re-enterable and reusable design is segmented to allow easy user access to each cable entry separately without disturbing any existing cables or fibres.

• Grommets with 2, 4, 6, 7 and 8 holes allow users to accommodate a number of smaller branch or drop cables.

• Standard ground wire ports - ground wire easily feeds through and seals in the end plate providing electrical isolation.

• End plate mounted air valve.

• Dispone de 4 entradas de cable de acceso individualizado. El diseño de una solución reaccesible y reutilizable hace que la base esté segmentada para permitir un acceso fácil del usuario a cada cable de modo individual, sin por ello afectar los otros cables o fibras existentes.

• Dispone de una gama de prensas-estopas (Grommets) que permiten a los usuarios acomodar un cierto número de cables de acometida o cables de menor diámetro.

• Cuenta con un tornillo de toma de tierra para cada una de las entradas de cable.

• Se suministra con una válvula de aire ya montada en la base.

VENTAJAS PRINCIPALES DE DISEÑO: MAIN FEATURES IN DESIGN

CÓDIGOPART N.

DESCRIPCIÓN DESCRIPTION

8006947 Kit caja COYOTE® TAUT 6,5” x 38” COYOTE® TAUT 6,5” x 38” (165 x 965 mm) Closure kit

Una de las innovaciones más importantes que presenta la caja COYOTE® Torpedo es el diseño de la base o extremo por el que ingresan los cables.

La caja COYOTE® TAUT está fabricada conforme a los procedimientos establecidos en la norma ISO 9001:2001, para el aseguramiento de la calidad.

La caja COYOTE® TAUT satisface los requerimientos de la norma TELCORDIA GR-771-CORE

The end plates are the innovative design used in the COYOTE® Dome Closure and they use the easy-to-apply grommet system.

The COYOTE® TAUT Closure is manufactured in accordance with ISO 9001: 2000 procedures to assure quality.

The COYOTE® Taut Closure meets required elements of TELCORDIAGR -771-CORE.

Page 49: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

02

87

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES

2.1

LA BASE PRESENTA UN DISEÑO SEGMENTADO FÁCIL DE INSTALAR

THE NEW SEGMENTED END PLATE DESIGN MAKES EASY TO INSTALL

Retire de la parte central de la base las membranas correspondientes a las entradas de cable que vaya a utilizar.Break cable port tab(s) off of end plate centre section.

Coloque en esa entrada el cable ya preparado con los “grommets” que vaya a emplear para el sellado.Position the cable with the installed grommet in end plate cable port.

Instale la carcasa exterior sobre el cable o cables que acaba de preparar con su “grommet”.Install first of the end plate caps over newly installed cable and grommet.

Complete con los restantes cables el procedimiento de preparación e instalación de la carcasa exterior.Install remaining cables and end plate caps.

TAPONES DE SELLADO “GROMMETS”

Para el sellado de las entradas de cable emplea prensas de silicona “grommets” que son comunes a las cajas COYOTE® en línea y terminales.

Permite, en la actualidad, cubrir cables con diámetros comprendidos desde 3,2 mm hasta 31,75 mm, así como soluciones para los cables planos. Existen soluciones que combinan “grommets” con una entrada de cable o múltiples, iguales o diferentes. Estas entradas adicionales pueden emplearse para insertar un nuevo cable o cables en cualquier momento de la vida futura de la caja, siendo posible sustituir un “grommet “por otro más idóneo sin afectar a los cables en servicio en el interior de la caja de empalme. Esta tecnología de sellado mediante “grommets”, dada su versatilidad, es una de las características más destacada de las cajas COYOTE® , y las convierte en un elemento muy útil para los despliegues de redes FTTx.

SILICON RUBBERS GROMMETS

Silicon rubber grommets are used for sealing, using the same types used in the In Line RUNT closures or in the Terminal closures.

They feature a range covering today cables from 3.2 mm to 31.75 mm as well as solutions for flat cables, with single or multi hole entries, evenwith different sizes in the same grommet.

The grommets allow to insert a new cable any time, but also to replace the existing grommets or existing cables not affecting to operating cables. The versatility of this grommet sealing technology features one of the main characteristics of making it a very useful element for the deployment of FTTX networks.

Page 50: 2.1 CAJAS DE EMPALME COYOTE COYOTE SPLICE … · CAJAS DE EMPALME COYOTE ... CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO La caja presenta un diseño compacto, con unas dimensiones de 406 mm de largo,

CAJAS DE EMPALME COYOTE®

COYOTE® SPLICE CLOSURES

022.1

88

CAJAS TIPO COYOTE®

COYOTE® FIBER OPTIC CLOSURES