2015.12.01 NEURO TRONIC Multifunktionsgeraet fr-it b des piles entirement charges et testez la qualit des piles rechargeables. Si le drangement persiste, adressez-vous notre assistance technique.

Download 2015.12.01 NEURO TRONIC Multifunktionsgeraet fr-it b  des piles entirement charges et testez la qualit des piles rechargeables. Si le drangement persiste, adressez-vous  notre assistance technique.

Post on 17-May-2018

226 views

Category:

Documents

14 download

TRANSCRIPT

  • Date d'impression : 12/2015 Nous actualisons régulièrement le présent manuel pour vous informer rigoureusement et sa lecture est indispensable pour pouvoir utiliser le dispositif. Vous trouverez par ailleurs de plus amples informations concernant le dispositif sur le site www.fi or-gentz.com/neuro-tronic/gb.

    Page 2

    Data di stampa: 2015-12 Il presente manuale viene aggiornato regolarmente. Se si utilizza il prodotto è necessario osservare queste informazioni. Per ulteriori informazioni relative al prodotto visitare www.fi or-gentz.com/neuro-tronic/gb.

    Pagina 36

    FR

    Dispositif multifonction et réglage de l'orthèse

    PAIRING

    Nous actualisons régulièrement le présent manuel pour vous informer rigoureusement et sa lecture est indispensable pour pouvoir utiliser le dispositif. Vous trouverez par ailleurs de plus amples informations concernant le dispositif sur le site Page 2

    IT

    Le présent manuel e st applicable à parti

    r

    de la version : contr ôleur V2.64

    dispositif multifonct ion V4.01.03

    Il manuale è valido a partire dalla versio

    ne:

    Unità di comando V 2.64

    Dispositivo multifun zione V4.01.03

    Dispositivo multifunzione e regolazione dell'ortesi

  • 2

    FR

    Sommaire Page

    1. Déclaration de conformité 4 2. Garantie 4 3. Informations relatives à la sécurité 4 4. Consignes de sécurité 4

    4.1 Classification des consignes de sécurité 4 4.2 Structure des consignes de sécurité 5 4.3 Récapitulatif de toutes les consignes de sécurité s'appliquant au dispositif multifonction

    NEURO TRONIC 5 5. Application 7 6. Contenu de la livraison 7 7. Réglages de l'orthèse 8

    7.1 Contrôle de la construction de base de l'orthèse 8 7.1.1 Sur l'établi 9 7.1.2 Contrôle statique sur le patient 9 7.1.3 Contrôle dynamique sur le patient 9

    8. Mise en service du dispositif multifonction 9 9. Contrôle de la liaison entre le contrôleur et le dispositif multifonction 10 10. Sélection d'un mode 10 11. Signaux sonores pour l'apprentissage 11

    11.1 Activation des signaux sonores 11 11.2 Coupure des signaux sonores 12

    12. Menu principal 12

    12.1 Language (Langue) 13

    12.2 Pairing (Connecter) (Mise en service du contrôleur) 13

    12.3 Controller update (Mise à jour du contrôleur) 15

    12.4 Activate (Activer) (Mise en service de la télécommande) 15 12.4.1 Pour une orthèse unique 15 12.4.2 Pour deux orthèses 16

    12.5 Cable connection test (Test de câblage) 17

    12.5.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de câblage 18

    12.6 Sensor test (Test de capteur) (uniquement pour p-Motion) 19

    12.6.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de capteur 20

    12.7 Réglages avec e-Motion 20

    12.7.1 Calibrate (Calibrage) 20

    12.7.2 Turn on p-Motion (Connecter p-Motion) 21

  • 3

    12.7.3 Tone selection (Sélection de la tonalité) 22

    12.7.4 Volume 22

    12.7.5 Signal selection (Sélection des signaux) 22

    12.7.6 Select other leg (Sélectionner jambe) 23

    12.8 Réglages avec p-Motion 23

    12.8.1 Sensor sensitivity (Sensibilité du capteur) 23

    12.8.2 Activity level (Niveau d'activité) 25

    12.8.3 Turn on e-Motion (Connecter e-Motion) 25

    12.8.4 Tone selection (Sélection de la tonalité) 26

    12.8.5 Volume 26

    12.8.6 Signal selection (Sélection des signaux) 26

    12.8.7 Select other leg (Sélectionner jambe) 26

    12.9 Battery quality (Qualité des piles) 26

    12.10 Step counter (Podomètre) 28

    12.11 Device info (Info appareil) 29 13. Affichage de l'état des piles sur le dispositif multifonction 29 14. Remplacement des piles dans le dispositif multifonction 29 15. Mise à jour du dispositif multifonction NEURO TRONIC 30 16. Remarques pour le parfait fonctionnement de l'orthèse 30

    16.1 Marche avec l'orthèse en mode AUTO avec e-Motion 30 16.2 Télécommande 31 16.3 Dispositif multifonction 31 16.4 Contrôleur 31 16.5 Articulation de genou modulaire 31

    17. Versions du logiciel 72

  • 4

    1. Déclaration de conformité

    Nous déclarons que nos dispositifs médicaux ainsi que nos accessoires les équipant satisfont à toutes les exigences pertinentes de la directive 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. FIOR & GENTZ applique le marquage CE sur ses dispositifs.

    2. Garantie

    Nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice dû à un emploi du dispositif autre que dans les conditions prescrites et pour l'usage prévu. Étant dans l'incapacité de contrôler le respect des conditions de manipulation et d'emploi des piles rechargeables, nous déclinons toute responsabilité pour des dommages dus aux piles ou les frais en résultant.

    3. Informations relatives à la sécurité

    Le présent manuel s'adresse aux orthoprothésistes, c'est la raison pour laquelle il se limite essentiellement à exposer les particularités du dispositif. Il ne comporte aucune remarque concernant les risques évidents pour des orthoprothésistes. Pour votre information et pour la sécurité de vos patients, respectez tous les renseignements fournis dans ce manuel, y compris les remarques, les tableaux et les illustrations. Attachez une attention particulière aux consignes de sécurité accompagnées des mentions « ATTENTION ! », « PRUDENCE ! », « AVERTISSEMENT ! » et « DANGER ! » qui sont énumérées et définies au chapitre suivant. Le non-respect de ces informations peut entraîner des bles- sures pour le patient et des dommages matériels. Par ailleurs, nous vous prions de lire également le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC et les informations destinées aux patients.

    4. Consignes de sécurité

    4.1 Classification des consignes de sécurité

    DANGER ! ¨ Information importante concernant une situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y remédie pas, peut entraîner la mort ou des blessures irréversibles.

    AVERTISSEMENT ! ¨ Information importante concernant une situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y remédie pas, peut entraîner des blessures réversibles nécessitant un traite- ment médical.

    PRUDENCE ! ¨ Information importante concernant une situation potentiellement dangereuse qui, si l'on n'y remédie pas, peut entraîner des blessures légères ne nécessitant pas de traitement médical.

    ATTENTION ! ¨ Information importante concernant une situation potentielle qui, si l'on n'y remédie pas, peut endommager le dispositif.

  • 5

    4.2 Structure des consignes de sécurité

    L'exemple ci-dessous illustre la structure des consignes de sécurité :

    Pictogramme Mention d'avertissement ATTENTION !

    Nature du risque Contrainte mécanique trop élevée.

    Conséquences possibles pour le composant ¨ Usure des pièces de l'articulation.

    Conséquences possibles pour le patient ¨ Intervalles de maintenance raccourcis.

    Mesures de prévention Informez le patient sur l'emploi correct de l'articulation et sur les risques éventuels.

    4.3 Récapitulatif de toutes les consignes de sécurité s'appliquant au dispositif multifonction NEURO TRONIC

    Vous trouverez plus loin dans le texte des informations détaillées sur certaines des consignes de sécurité suivantes. Conformez-vous à ces consignes pour éviter toute blessure du patient et tout dommage matériel.

    AVERTISSEMENT ! L'orthèse n'a pas été réglée pour la chaussure que porte le patient.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation en mode AUTO. ¨ Chute.

    Prévenez le patient qu'il ne doit porter qu'une chaussure pour laquelle l'orthèse a été réglée.

    AVERTISSEMENT ! Pas de formation à la marche pour le patient.

    ¨ Chute. Assurez-vous que le patient sait se servir de son orthèse, recommandez-lui des séances d'apprentissage de la marche avec son kinésithérapeute et expliquez-lui les particularités de son articulation.

    AVERTISSEMENT ! La sensibilité du capteur de pression est mal réglée.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation en mode AUTO. ¨ Chute.

    Réglez la sensibilité du capteur en fonction du patient et de sa chaussure.

    AVERTISSEMENT ! Le dispositif multifonction est utilisé par un orthoprothésiste non certifié.

    ¨ Orthèse mal réglée. ¨ Chute.

    L'usage du dispositif multifonction est réservé aux orthoprothésistes certifiés.

    AVERTISSEMENT ! Humidité et eau.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'appareil. ¨ Chute.

    N'exposez pas le dispositif multifonction à une trop forte humidité et ne l'immergez pas dans l'eau.

  • 6

    ATTENTION ! L'activation d'une télécommande avec le deuxième contrôleur a échoué.

    ¨ Impossible d'utiliser l'orthèse. Activez une nouvelle fois la télécommande en vous conformant au manuel. Si le dérangement persiste, adressez-vous à notre assistance technique.

    ATTENTION ! L'autonomie de l'orthèse a diminué.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation. Placez des piles entièrement chargées et testez la qualité des piles rechargeables. Si le dérangement persiste, adressez-vous à notre assistance technique.

    ATTENTION ! L'orthèse reste verrouillée lorsque le patient commence à marcher.

    ¨ Risque de chute. Signalez au patient qu'il doit faire le premier pas avec la jambe appareillée en mode AUTO avec la fonction e-Motion en service.

    ATTENTION ! Le dispositif multifonction est sale.

    ¨ Lecture erronée de l'affichage et, éventuellement, mauvais fonctionnement de l'appareil. Nettoyez l'affichage avec un chiffon doux, sec et propre.

    ATTENTION ! Les signaux acoustiques retentissent encore bien que le patient a terminé sa formation à la marche.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation. Réglez le volume des signaux acoustiques sur 0 une fois la formation à la marche terminée.

    ATTENTION ! Le remplacement des piles dans le dispositif multifonction n'a pas été fait correctement.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'appareil. Remplacez les piles du dispositif multifonction selon les règles et en vous confor- mant aux instructions du présent manuel.

    ATTENTION ! Le mauvais type de piles a été mis en place dans le dispositif multifonction lors du remplacement des piles.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'appareil. N'utilisez que le type de batterie indiqué dans le présent manuel pour le dispositif multifonction.

  • 7

    5. Application

    Le dispositif multifonction sert à régler le système d'articulation du genou NEURO TRONIC. Il vous permet de régler les orthèses équipées d'une articulation de genou modulaire NEURO TRONIC.

    6. Contenu de la livraison

    Vous avez fait l'acquisition d'un système d'articulation du genou NEURO TRONIC. Ce système se compose des éléments suivants (Fig. 1) :

    Articulation de genou modulaire NEURO TRONIC

    Ensemble des composants NEURO TRONIC, y compris contrôleur

    Télécommande NEURO TRONIC pour le patient, y compris chargeur rapide à microprocesseurs

    Dispositif multifonction NEURO TRONIC pour le technicien, y compris piles.

    L'articulation de genou modulaire et le contrôleur s'intègrent dans l'orthèse du patient. Un dispositif multifonc- tion est nécessaire pour pouvoir mettre l'orthèse en service et la régler. Le patient doit utiliser la télécommande pour commander son orthèse.

    1

    2

    3

    4

    Fig. 1

    Télécommande

    Articulation de genou modulaire

    Contrôleur

    PATIENT

    Dispositif multifonction

    TECHNICIEN

    Chargeur rapide à micro- processeurs

    1

    2

    3

    3

    4

  • 8

    Le dispositif multifonction NEURO TRONIC est livré dans une mallette. La mallette comprend les composants suivants (Fig. 2) :

    Position Référence Désignation Unité Quantité

    1 ET3830-T Dispositif multifonction pour le technicien, y compris piles Jeu 1

    2 ET0710 Câble USB Pièce 1

    sans ill. ET0830-2450 Piles bouton, CR2450 Pièce 2

    7. Réglages de l'orthèse

    Assurez-vous, avant de mettre l'orthèse en service, qu'elle est correctement montée ; ensuite vous pouvez procéder à d'autres réglages avec le dispositif multifonction en fonction de la technique de capteur choisie pour l'appareillage. Il faut régler les paramètres suivants qui interviennent sur le fonctionnement de l'orthèse.

    Conception de l'orthèse Contrôle de la construction de base sur l'établi (voir chapitre 7.1.1)

    Contrôle statique de la construction de base sur le patient (voir chapitre 7.1.2)

    Contrôle dynamique de la construction de base sur le patient (voir chapitre 7.1.3)

    e-Motion p-Motion Calibrage (voir chapitre 12.7.1) Sensibilité du capteur (voir chapitre 12.8.1)

    - Niveau d'activité (voir chapitre 12.8.2)

    7.1 Contrôle de la construction de base de l'orthèse

    AVERTISSEMENT ! L'orthèse n'a pas été réglée pour la chaussure que porte le patient.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation en mode AUTO. ¨ Chute.

    Prévenez le patient qu'il ne doit porter qu'une chaussure pour laquelle l'orthèse a été réglée.

    Fig. 2

    PAIRING

    1

    2

  • 9

    7.1.1 Sur l'établi

    Les articulations de genou modulaires automatiques nécessitent, indépendamment de la flexion plantaire, un réglage précis de la butée dorsale pour que l'orthèse puisse fonctionner correctement. La butée dorsale détermine le moment où le déverrouillage de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC intervient pendant la phase mid stance (milieu de la phase d'appui). Par ailleurs, elle fait en sorte qu'un moment d'extension soit exercé sur l'orthèse ou sur l'articulation de genou modulaire, indispensable pour le déverrouillage. Fixez fermement le support plantaire de l'orthèse dans la chaussure du patient et réglez l'orthèse sur votre établi. Le réglage de la butée dorsale de l'articulation de la cheville doit impérativement permettre que la verticale tombe du milieu de la coque fémorale jusque devant l'articulation de la cheville (se reporter à la fiche d'information Basic Alignment NEURO MATIC or NEURO TRONIC KAFO, Réf. PR2500-DE/GB).

    7.1.2 Contrôle statique sur le patient

    Le patient doit porter l'orthèse et se tenir en position debout, les deux pieds parallèles pour que vous puissiez vérifier si la construction est correcte au niveau de la statique. Vue de côté, la verticale doit tomber du centre de gravité du corps, en passant par le milieu de l'écart du centre de rotation mécanique à hauteur de la che- ville, jusqu'aux articulations métatarso-phalangiennes. C'est la situation que l'on constate le plus souvent si la construction de base est correcte, le port de l'orthèse déformant l'appareillage et les tissus mous et la verticale se décalant donc automatiquement dans la position voulue. Dans le cas contraire, il faut impérativement réajuster la butée dorsale. Une fois la butée dorsale correctement réglée, un effet de levier se crée entre l'avant-pied et la jambe. Ceci donne au patient un équilibre stable et génère le couple pour l'extension du genou nécessaire.

    7.1.3 Contrôle dynamique sur le patient

    Le patient doit porter l'orthèse et effectuer quelques pas avec l'appareillage pour que vous puissiez vérifier si la construction est correcte au niveau de la dynamique. Le réglage de la butée dorsale doit permettre d'observer en phase mid stance (milieu de la phase d'appui) un net décollage du talon. Un effet de levier se crée alors entre l'avant-pied et la jambe. Ceci donne au patient un équilibre stable et génère le couple pour l'extension du genou nécessaire. Si le talon ne décolle pas, il vous faut diminuer l'amplitude du mouvement de l'articulation de la cheville en extension dorsale.

    8. Mise en service du dispositif multifonction

    1. Le dispositif multifonction est livré avec des piles rechargeables

    intégrées et peut immédiatement être mis en service.

    2. Appuyez sur le bouton SET pour mettre le dispositif sous ten-

    sion. L'affichage vous indique alors les trois modes AUTO, FREE (Libre)

    et LOCK (Verrouillage) (Fig. 3).

    3. Vous ne pouvez sélectionner les modes disponibles que lorsqu'une

    connexion est établie avec le contrôleur. Le dispositif multifonction

    et le contrôleur n'étant pas reliés entre eux par un câble, vous devez

    établir une connexion sans fil entre les deux dispositifs. Reportez-

    vous ici au chapitre 12.2.

    4. Le dispositif multifonction se déconnecte automatiquement si vous

    ne l'avez pas utilisé pendant plus de 10 minutes.

    Remarque : Si les piles du dispositif multifonction sont presque vides, le message BATTERIES NEARLY EMPTY (Piles presque vides) apparaît sur l'affi- chage (Fig. 4).

    BATTERIES NEARLY EMPTY

    Fig. 4

    FREE LOCKAUTO

    Fig. 3

  • 10

    9. Contrôle de la liaison entre le contrôleur et le dispositif multifonction

    La deuxième LED sur le contrôleur signale que le contrôleur et le dispositif multifonction communiquent entre eux. Le signal suivant apparaît lorsque vous sélectionnez l'un des trois modes :

    Pression sur un bouton Signal lumineux Signifi cation

    Sélection de l'un des trois modes

    Couleur : bleu

    Le contrôleur reçoit un ordre du dispositif multifonction.

    Durée du signal :

    10. Sélection d'un mode

    Le dispositif multifonction permet de sélectionner les modes disponibles AUTO, FREE (Libre) et LOCK (Verrouillage). Procédez pour cela comme suit :

    1. Appuyez, pour sélectionner le mode AUTO, sur la touche fléchée gauche . Ce mode est réglé si le mot

    AUTO s'affiche sur le dispositif multifonction en caractères plus gros et si le témoin de mode à LED

    clignote en vert sur le contrôleur.

    Pression sur un bouton Affi chage après pression sur le bouton Signal lumineux

    FREE LOCKAUTO AUTO FREE LOCK

    Couleur : vert

    Durée du signal :

    toutes les 5 s

    2. Appuyez, pour sélectionner le mode FREE (Libre), sur le bouton SET . Ce mode est réglé si le mot FREE

    (Libre) s'affiche sur le dispositif multifonction en caractères plus gros et si le témoin de mode à LED

    clignote en jaune sur le contrôleur.

    Remarque : Si les signaux sonores sont désactivés, le témoin de mode à LED, dans ce cas, clignote en vert sur le contrôleur. Pour de plus amples informations sur les signaux sonores, reportez-vous au chapitre 11.

  • 11

    Pression sur un bouton Affichage après pression sur le bouton Signal lumineux

    AUTO LOCKFREE AUTO FREE LOCK

    Couleur : jaune

    Durée du signal :

    toutes les 5 s

    3. Appuyez, pour sélectionner le mode LOCK (Verrouillage), sur la touche fléchée droite . Ce mode est réglé

    si le mot LOCK (Verrouillage) s'affiche sur le dispositif multifonction en caractères plus gros et si le témoin

    de mode à LED ne donne aucun signal sur le contrôleur.

    Pression sur un bouton Affichage après pression sur le bouton Signal lumineux

    AUTO FREE LOCK AUTO LOCKFREE

    Pas de signal

    11. Signaux sonores pour l'apprentissage

    ATTENTION ! Les signaux acoustiques retentissent encore bien que le patient a terminé sa formation à la marche.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation. Réglez le volume des signaux acoustiques sur 0 une fois la formation à la marche terminée.

    Vous pouvez vous servir des signaux sonores pour que le patient puisse mieux s'habituer à marcher avec son orthèse. Ils l'aident à s'entraîner et vous permettent, à vous et à votre patient, de mieux contrôler le moment où l'articulation se bloque et celui où elle se trouve en mouvement libre. Le contrôleur émet alors un signal pour vous informer de la position de l'articulation : bloquée ou en mouvement libre. Le dispositif multifonction vous permet aussi de sélectionner la tonalité, son volume et le signal. Vous trouverez de plus amples informations sur les différents réglages possibles aux chapitres 12.7.3, 12.7.4 et 12.7.5.

    11.1 Activation des signaux sonores

    Les signaux sonores sont déjà activés sur tous les contrôleurs livrés avec la version V2.64 ou supérieure.

    Cette fonction peut toutefois être activée ultérieurement sur les contrôleurs équipés d'une version inférieure à V2.64.

  • 12

    Procédez pour cela comme suit :

    1. Mettez le contrôleur sous tension et établissez une connexion avec le dispositif multifonction (voir chapitre 12.2).

    2. Sélectionnez l'option Device Info (Info appareil) .

    3. Maintenez alors les deux touches fléchées enfoncées en même temps pendant 6 secondes jusqu'à

    ce que le message COMPLETED (Terminé) apparaisse. Les signaux sonores sont activés.

    Avec e-Motion, les signaux acoustiques sont alors activés avec le signal sonore 1 réglé à plein volume et tous

    les autres signaux étant disponibles. Avec p-Motion, seul le signal sonore 2 est disponible jusqu'à la version

    V2 60. Mais, avec une mise à jour du logiciel, vous pouvez ajouter aux dispositifs multifonction dotés d'un port

    USB tous les signaux existants, même pour la fonction p-Motion.

    Si vous possédez un dispositif multifonction avec port USB, vous pouvez aussi, pour activer les signaux sonores,

    télécharger la mise à jour la plus récente et actualiser aussi bien le dispositif multifonction que le contrôleur (pour

    les mises à jour, voir chapitre 14 et 12.3). Le transfert de la version de logiciel actuelle sur le contrôleur de votre

    système d'articulation du genou NEURO TRONIC permet aussi d'activer automatiquement les signaux sonores.

    11.2 Coupure des signaux sonores

    Pour déconnecter les signaux sonores, réglez leur volume sur 0 (voir chapitre 12.7.4).

    12. Menu principal

    Le menu principal du dispositif multifonction vous permet de procéder à des réglages de l'orthèse et vous fournit

    des informations sur les problèmes pouvant se produire. Appuyez pendant trois secondes sur le bouton SET

    pour ouvrir le menu principal. L'affichage vous propose alors les options suivantes :

    - Pairing (Connecter)

    - Activate (Activer)

    - Battery quality (Qualité des piles)

    - Cable connection test (Test de câblage)

    - Sensor test (Test de capteur) (uniquement pour p-Motion)

    - Settings (Réglages)

    - Step counter (Podomètre)

    - Language (Langue)

    - Device info (Info appareil)

    - Controller update (Mise à jour du contrôleur)

    Vous avez deux possibilités pour quitter ces options. Si une option de menu propose d'autres sélections possibles, vous pouvez la quitter avec la flèche BACK (Retour) (Fig. 5). Si vous vous trouvez dans une option

    BACK

    Fig. 5

  • 13

    de menu sans autres sélections possibles, et si vous désirez interrompe la sélection, vous pouvez quitter cette option en sélectionnant BACK (Retour) avec le bouton SET (Fig. 6)

    Remarque : Si vous avez établi une connexion avec deux contrôleurs, l'option SELECT OTHER LEG (Sélectionner jambe) s'ouvre en outre dans le menu principal (Fig. 7). Par ailleurs, le nom de l'option et la jambe sélectionnée clignotent en alternance sous les différentes options (exceptions : BACK (Retour), SELECT OTHER LEG (Sélectionner jambe) , PAIRING (Connecter) et LANGUAGE (Langue) ).

    12.1 Language (Langue)

    Vous avez, dans l'option Language (Langue) , le choix entre l'allemand

    et l'anglais. Le dispositif multifonction est réglé par défaut sur l'allemand.

    Si vous désirez changer la langue, procédez comme suit :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour

    accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Language (Langue) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix avec le bouton SET .

    4. Vous vous trouvez alors dans le menu de sélection de la langue dans lequel vous pouvez choisir l'allemand

    ou l'anglais . Sélectionnez une langue avec les touches fléchées en vous déplaçant

    vers la droite ou vers la gauche et confirmez votre choix avec le bouton SET .

    5. La confirmation de votre choix vous fait revenir automatiquement au menu principal.

    12.2 Pairing (Connecter) (Mise en service du contrôleur)

    Procédez comme suit pour établir la connexion entre le contrôleur et le dispositif multifonction :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Pairing (Connecter) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix avec le bouton SET .

    4. L'affichage fait apparaître alors les options SEARCH (Recherche) et BACK (Retour). Il vous signale par ailleurs

    qu'aucun appareil n'a été trouvé jusqu'ici (Fig. 8).

    5. Placez les piles dans leur compartiment dans le contrôleur. Si les piles se trouvent déjà dans le contrôleur,

    retirez-en une brièvement et remettez-la en place. Les LED du contrôleur s'allument de gauche à droite,

    jaune, bleu et orange. Le contrôleur est alors prêt à être connecté.

    SELECT OTHER LEG

    Fig. 7

    BACK

    MULTIPURPOSE DEVICE: VXX.XX CONTROLLER: VXX.XX

    Fig. 6

  • 14

    Mise en place des piles

    Signal lumineux

    Signification

    Illustration

    Couleur Durée du

    signal

    jaune bleu orange

    Le contrôleur reste alors prêt à être connecté pendant 30 s.

    6. Sélectionnez sur le dispositif multifonction l'option SEARCH (Recherche) en appuyant sur le bouton SET

    (Fig. 8). Lorsque l'appareil trouve le contrôleur, FOUND VER. XXXX (Trouvé ver. XXXX) s'affiche en haut dans le coin

    gauche, et, à gauche de SEARCH (Recherche) l'option CONFIRM (Confirmer) (Fig. 9).

    7. Vous avez 30 secondes pour établir une connexion entre le disposi-

    tif multifonction et le contrôleur. Sélectionnez pour cela CONFIRM

    (Confirmer) en appuyant sur la touche fléchée gauche (Fig. 9).

    8. La connexion a été établie correctement dès que le message COMPLETED

    (Terminé) apparaît sur l'affichage du dispositif multifonction (Fig. 10).

    9. L'affichage vous pose alors la question WOULD YOU LIKE TO CONNECT

    A SECOND CONTROLLER? (Voulez-vous connecter un deuxième contrô-

    leur ?) et vous propose les options (YES) (Oui) et NO (Non) (Fig. 11).

    Sélectionner YES (Oui) avec la touche fléchée gauche si vous

    voulez connecter un deuxième contrôleur. Dans le cas contraire, sélec-

    tionnez NO (Non) avec la touche fléchée droite .

    10. Si vous avez opté pour YES (Oui), l'affichage vous présente le message

    SELECT SIDE FOR THE SECOND CONTROLLER (Sélectionner le côté de

    jambe pour le deuxième contrôleur). Sélectionnez la jambe voulue en

    appuyant sur la touche fléchée gauche pour la jambe gauche et

    sur la touche fléchée droite pour la jambe droite (Fig. 12).

    11. Répétez les points 5 à 8 pour connecter le deuxième contrôleur.

    Remarque : Lorsque vous avez connecté deux contrôleurs, vous pouvez, dans le menu principal, avec l'option SELECT OTHER LEG (Sélectionner jambe)

    naviguer entre la jambe droite et la jambe gauche en appuyant sur le bouton SET du dispositif multifonction. Vous voyez alors apparaître sur l'affichage le côté que vous avez sélectionné (Fig. 13).

    Fig. 12

    LEFT

    SELECT SIDE FOR THE SECOND CONTROLLER

    RIGHT

    SELECT OTHER LEG

    RIGHT LEG SELECTED

    Fig. 13

    Fig. 11

    WOULD YOU LIKE TO CONNECT A SECOND CONTROLLER?

    NOYES

    Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10

    COMPLETED

    SEARCH BACKCONFIRM

    FOUND VER. XXXX

    SEARCH BACK

    NO DEVICES

  • 15

    12.3 Mise à jour du contrôleur

    L'actualisation du dispositif multifonction (voir chapitre 14) télécharge en même temps la mise à jour du contrôleur,

    dans la mesure où il existe une telle mise à jour, ce que vous pouvez constater dans l'option Controller update

    (Mise à jour du contrôleur) .

    Si une mise à jour est disponible, vous pouvez actualiser le contrôleur voulu en sélectionnant l'option Controller

    update (Mise à jour du contrôleur) . Dans le cas contraire, vous n'avez pas la possibilité de sélectionner cette

    option. Actualisez toujours tous les contrôleurs utilisés.

    12.4 Activate (Activer) (Mise en service de la télécommande)

    L'option Activate (Activer) vous permet de mettre en service la télécommande destinée au patient, c'est-à-

    dire que vous établissez la connexion entre le contrôleur et la télécommande à l'aide du dispositif multifonction.

    12.4.1 Pour une orthèse unique

    Procédez comme suit pour activer la télécommande :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Activate (Activer) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Appuyez pendant environ 4 secondes en même temps sur le bouton AUTO et sur le bouton LOCK (Verrouillage)

    de la télécommande (Fig. 14).

    3.1 Si la LED de la télécommande clignote en rouge, elle vous signale que cette opération a échoué. La

    télécommande n'est pas prête à être activée. Appuyez une nouvelle fois simultanément sur les boutons

    AUTO et LOCK (Verrouillage) (Fig. 14).

    Clignotement rougeAppuyer 4 s

    Fig. 14

  • 16

    3.2 Si la LED clignote en jaune, la télécommande est prête à être activée. Vous disposez de 10 secondes

    pour établir une connexion entre le contrôleur et la télécommande en appuyant sur le bouton SET

    du dispositif multifonction (Fig. 15).

    4. Si vous avez réussi à activer la télécommande, vous pouvez lire sur l'affichage du dispositif multifonction le

    message COMPLETED (Terminé) et la LED de la télécommande clignote une fois en vert.

    Affi chage Signal lumineux télécommande Signifi cation

    COMPLETED Couleur : vert

    La télécommande a été activée.

    Durée du signal :

    12.4.2 Pour deux orthèses

    En cas d'appareillage bilatéral, vous avez la possibilité d'établir une connexion entre les contrôleurs et une ou deux télécommandes. Si vous activez deux télécommandes, il est possible de changer de mode séparément sur chacun des contrôleurs ou sur chaque articulation de genou modulaire. Si, par contre, vous n'activez qu'une seule télécommande, les modes changeront simultanément sur les deux contrôleurs ou sur les deux articulations de genou modulaires.

    Activation de deux télécommandes

    1. Une fois que vous avez activé la télécommande comme décrit au chapitre 12.4.1, cherchez dans le menu

    principal l'option SELECT OTHER LEG (Sélectionner jambe) en vous déplaçant vers la droite ou vers la

    gauche avec les touches fléchées . Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre

    choix en appuyant sur le bouton SET .

    2. Cherchez l'option Activate (Activer) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Prenez ensuite la deuxième télécommande et répétez l'étape 3 du chapitre 12.4.1.

    Fig. 15

    10 secondes jauneAppuyer 4 s

    ACTIVATE

  • 17

    Activation d'une seule télécommande

    ATTENTION ! L'activation d'une télécommande avec le deuxième contrôleur a échoué.

    ¨ Impossible d'utiliser l'orthèse. Activez une nouvelle fois la télécommande en vous conformant au manuel. Si le dérangement persiste, adressez-vous à notre assistance technique.

    1. Si vous voulez établir la connexion entre la télécommande et un deuxième contrôleur, vous disposez de

    60 secondes après la mise en liaison avec le premier contrôleur (voir chapitre 12.4.1) pour activer la télé- commande une deuxième fois.

    2. Cherchez dans le menu principal l'option SELECT OTHER LEG (Sélectionner jambe) en vous déplaçant

    vers la droite ou vers la gauche avec les touches fléchées . Lorsque vous avez trouvé l'option

    voulue, confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET .

    3. Cherchez l'option Activate (Activer) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    4. Répétez l'étape 3 du chapitre 12.4.1. Veillez à bien appuyer simultanément sur les boutons AUTO et LOCK

    (Verrouillage). Si la LED de la télécommande ne clignote pas en jaune pendant un certain temps, mais ne

    réagit pas ou clignote en rouge, ou encore une seule fois en jaune, cela signifie que les deux boutons n'ont

    pas été pressés en même temps et que la télécommande n'est pas prête à être activée. Dans ce cas, répétez

    les étapes des chapitres 12.4.1 et 12.4.2.

    Remarque : Si vous n'établissez pas la connexion entre la télécommande et le premier et le deuxième contrôleur dans les 60 secondes, la liaison avec le premier contrôleur est coupée et seule le deuxième contrôleur est activé, c'est-à-dire que la télécommande continue de ne commander qu'un seul contrôleur. Dans ce cas, répétez les étapes des chapitres 12.4.1 et 12.4.2. Respectez ici sans faute le créneau de temps imparti.

    12.5 Cable connection test (Test de câblage)

    Vous pouvez, en fonction de la technique de capteur choisie, vérifier par le biais de ce test les câblages vers l'aimant de levage et le capteur de pression placé sur l'orthèse. Effectuez ce test sur votre établi et non pas lorsque le patient porte l'orthèse. Procédez pour cela comme suit :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour

    accéder au menu principal.

    2. Commencez, pour lancer ce test, par chercher l'option CABLE CONNECTION

    TEST (Test de câblage) en vous déplaçant vers la droite ou vers

    la gauche avec les touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix en

    appuyant sur le bouton SET .

    4. Si vous avez réglé e-Motion, vous aurez ici déjà le résultat du test

    de câblage .

    5. Avec p-Motion, l'affichage indique le message PRESS SENSOR SEVERAL TIMES AND THEN PRESS

    (Appuyer plusieurs fois sur le capteur, puis sur ) (Fig. 16). Veuillez suivre ces instructions et appuyer

    plusieurs fois avec le pouce sur le capteur de pression placé sous le support plantaire. Sélectionnez CONTINUE

    (Continuer) avec le bouton SET pour obtenir les résultats du test de câblage .

    Fig. 16

    CONTINUE

    PRESS SENSOR SEVERAL TIMES AND THEN PRESS

  • 18

    Remarque : Lorsque vous lancez le test de câblage , l'orthèse passe automatiquement en mode LOCK (Verrouillage) et reste dans ce mode, même une fois le test terminé. Utilisez la télécommande ou le dispositif multifonction pour changer de mode.

    12.5.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de câblage

    Les messages suivants communiquant les résultats du test s'affichent sur le dispositif multifonction et signalent certains composants pour lesquels vous trouverez de plus amples informations dans le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC.

    Message de résultat (affichage) Signification Poursuite des opérations

    Connection of one solenoid OK (Connexion avec un aimant de levage OK)

    Le câblage entre le contrôleur et l'aimant de levage est correct. -

    Connection of two solenoids OK (Connexion avec deux aimants de levage OK)

    Les câblages entre les contrôleurs et les deux aimants de levage sont corrects.

    -

    Solenoid not connected (Pas de connexion avec l'aimant de levage)

    Le câblage entre le contrôleur et l'aimant de levage n'est pas correct.

    Vérifiez le câblage reliant le contrôleur et l'aimant de levage.

    Solenoid short circuited (Court-circuit vers l'aimant de levage)

    Court-circuit dans le câble entre le contrôleur et l'aimant de levage.

    Vérifiez les raccordements sur le contrôleur et sur l'aimant de levage.

    Cables mixed-up? (Raccordements intervertis ?)

    L'aimant de levage a été branché sur les raccordements prévus pour le capteur de pression et inversement.

    Veuillez rebrancher l'aimant de levage et le capteur de pression (consultez le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC, chapitre 11).

    Sensor connection OK (Connexion du capteur OK)

    Le câblage entre le contrôleur et le capteur de pression est correct. -

    Sensor not connected (Pas de connexion avec le capteur)

    Soit vous n'avez pas exercé de pression sur le capteur au moment où vous avez été prié de le faire, soit le câblage entre le contrôleur et le capteur de pression n'est pas correct.

    Si vous n'avez pas exercé de pression sur le capteur, renouvelez le test en exerçant de la pression sur le capteur lorsque le dispositif vous le demande. Si vous aviez exercé de la pression sur le capteur, vérifiez le câblage entre le contrôleur et le capteur de pression (consultez le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC, chapitre 11).

    Sensor short circuited (Court-circuit vers le capteur)

    Court-circuit dans le câble entre le contrôleur et le capteur de pression.

    Vérifiez les raccordements sur le contrôleur. Contactez notre assistance technique si vous ne trouvez pas de solution.

    Sensor was not pressed (Le capteur n'était pas pressé)

    Vous n'avez pas exercé de pression sur le capteur au moment où vous avez été prié de le faire.

    Renouvelez le test en exerçant de la pression sur le capteur lorsque le dispositif vous le demande.

  • 19

    Message de résultat (affichage) Signification Poursuite des opérations

    C11: Read user manual (Consultez le manuel de l'appareil)

    Le contrôleur BILATERAL n'est relié qu'avec un seul aimant de levage.

    Vérifiez si les câblages vers les aimants de levage (consultez le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC, chapitre 11) sont corrects. Contactez notre assistance technique si vous ne trouvez pas de solution.

    C12: Contact tech. support (Appelez l'assistance techn.)

    Le contrôleur UNILATERAL est relié avec deux aimants de levage. Contactez l'assistance technique.

    C21: Read user manual (Consultez le manuel de l'appareil)

    Le capteur se trouve sous pression.

    Le capteur de pression ne devrait pas être sollicité pendant le test. Assurez- vous que, lors du montage, le capteur de pression n'a pas été déformé et qu'une partie de la semelle extérieure recouvrant le capteur n'a pas été collée sous traction.

    C91: Contact tech. support (Appelez l'assistance techn.) Erreur à l'intérieur de l'appareil Contactez l'assistance technique.

    12.6 Sensor test (Test de capteur) (uniquement pour p-Motion)

    Ce test vous permet de contrôler le montage du capteur de pression dans l'orthèse. N'effectuez le test que

    lorsque le test de câblage a réussi. Le patient doit porter l'orthèse pour que vous puissiez effectuer le test

    de capteur . Procédez comme suit :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    2. Commencez, pour lancer ce test, par chercher l'option Sensor test (Test

    de capteur) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche

    avec les touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix en

    appuyant sur le bouton SET .

    4. Le message ASK PATIENT TO WALK TWO STEPS, THEN PRESS

    (Prier le patient de faire deux pas, puis appuyer sur ) s'af-

    fiche. Suivez ces instructions et demandez au patient de faire deux

    pas. Sélectionnez CONTINUE (Continuer) avec le bouton SET

    pour obtenir les résultats du test de capteur (Fig.17).

    5. Lorsque le résultat vous a été indiqué, quittez l'option Test de capteur

    en sélectionnant EXIT (Quitter) avec le bouton (Fig. 18).

    Remarque : Lorsque vous lancez le test de capteur , l'orthèse passe automa- tiquement en mode LOCK (Verrouillage) et reste dans ce mode, même une fois le test terminé. Utilisez la télécommande ou le dispositif multifonction pour changer de mode.

    Fig. 17

    CONTINUE

    ASK PATIENT TO WALK TWO STEPS, THEN PRESS

    Fig. 18

    EXIT

    SENSOR PLACEMENT OK

  • 20

    12.6.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de capteur

    Les messages suivants communiquant les résultats du test s'affichent sur le dispositif multifonction et signalent le cas échéant des erreurs pour lesquelles vous trouverez de plus amples informations dans la technique de travail applicable à l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC.

    Message de résultat (affichage) Signification Poursuite des opérations

    Sensor placement OK (Emplacement du capteur OK)

    Le capteur de pression se trouve au bon endroit. -

    C22: Read user manual (Consultez le manuel de l'appareil)

    Le capteur de pression se trouve dans un vide.

    Aucune pression n'est exercée sur le capteur pendant la marche, par ex. parce que la chaussure est plus étroite que la coque de l'orthèse, ce qui crée un vide entre le capteur et la semelle.

    C23: Read user manual (Consultez le manuel de l'appareil)

    Le capteur se trouve sous pression.

    Cette erreur peut être due à un modelage trop étroit de l'encadrement du talon ou à une chaussure trop étroite. Renouvelez le test avec des chaussures délacées/ouvertes ou avec d'autres chaussures. Contactez notre assistance technique si vous ne trouvez pas de solution.

    12.7 Réglages avec e-Motion

    L'option Settings (Réglages) vous permet de procéder à certains réglages sur l'orthèse. Il s'agit, avec la

    fonction e-Motion en service, des réglages suivants :

    - Calibrate (Calibrage)

    - Turn on p-Motion (Connecter p-Motion)

    - Tone selection (Sélection de la tonalité)

    - Volume

    - Signal selection (Sélection des signaux)

    - Select other leg (Sélection de la jambe) (uniquement en présence de deux contrôleurs reliés, voir

    chapitre 12.7.6)

    Procédez comme suit pour ouvrir le menu des réglages :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Settings (Réglages) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix avec le bouton SET . L'affichage fait appa-

    raître alors les menus de réglage déjà listés. Vous trouverez ci-après de plus amples informations sur ces réglages.

    12.7.1 Calibrate (Calibrage)

    Il vous faut calibrer l'orthèse avant l'essayage pour que les capteurs de mouvement logés dans le contrôleur puissent enregistrer la position de la jambe.

  • 21

    1. Ouvrez l'option Settings (Réglages) comme décrit au chapitre 12.7.

    2. Cherchez le menu de réglage Calibrate (Calibrage) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche

    avec les touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé le menu de réglage voulu, confir-

    mez votre choix en appuyant sur le bouton SET .

    4. Vous voyez s'afficher alors le message PLACE THE

    ORTHOSIS IN VERTICAL POSITION AND THEN PRESS

    (Poser l'orthèse à la verticale, puis appuyer

    sur ) (Fig. 19). Cette position correspond

    à la construction de base (voir chapitre 7.1). Veuillez

    suivre ces instructions en veillant à ce que l'orthèse se

    trouve sur une surface plane et en la maintenant bien

    dans cette position. Sélectionnez CONTINUE (Continuer) avec le bouton SET .

    5. Vous voyez s'afficher alors le message PLACE THE ORTHOSIS IN HORIZONTAL POSITION; THEN PRESS

    (Coucher l'orthèse à l'horizontale, puis appuyer sur ) (Fig. 21). Veuillez suivre ces instructions en

    veillant à ce que l'orthèse se trouve sur une surface plane, le support plantaire dirigé vers le haut, et en la main-

    tenant bien dans cette position. Sélectionnez CONTINUE (CONTINUER) avec le bouton SET .

    6. Vous voyez s'afficher alors le message CALIBRATION PROCEDURE COMPLETED (Procédure de calibrage ter-

    minée) (Fig. 23). L'orthèse a été correctement calibrée et peut être désormais portée.

    7. Quittez le menu de réglage Calibrate (Calibrage) en sélectionnant EXIT (Quitter) avec le bouton SET .

    12.7.2 Turn on p-Motion (Connecter p-Motion)

    AVERTISSEMENT ! Pas de formation à la marche pour le patient.

    ¨ Chute. Assurez-vous que le patient sait se servir de son orthèse, recommandez-lui des séances d'apprentissage de la marche avec son kinésithérapeute et expliquez-lui les particularités de son articulation.

    La fonction p-Motion est conçue pour les appareillages bilatéraux et les patients présentant une marche ataxique. Mais aussi les patients qui n'ont pas encore acquis une marche suffisamment harmonieuse ou qui manquent encore d'assurance dans l'emploi de leur orthèse devraient connecter leur appareillage en p-Motion. Cette technique de capteur ne commande l'articulation de genou modulaire que par l'intermédiaire de la pression, et non par les mouvements. Procédez comme suit pour activer le capteur de pression :

    1. Cherchez le menu de réglage Turn on p-Motion (Connecter p-Motion) en vous déplaçant vers la droite

    ou vers la gauche avec les touches fléchées .

    Fig. 19

    LINKS

    WÄHLEN SIE DIE BEINSEITE DER ZWEITEN STEUEREINHEIT

    RECHTSCONTINUE

    PLACE THE ORTHOSIS IN VERTI- CAL POSITION AND THEN PRESS

    CANCEL

    Fig. 20

    Fig. 21

    LINKS

    WÄHLEN SIE DIE BEINSEITE DER ZWEITEN STEUEREINHEIT

    RECHTSCONTINUE

    PLACE THE ORTHOSIS IN HORI- ZONTAL POSITION; THEN PRESS

    CANCEL

    Fig. 22 Fig. 23

    EXIT

    CALIBRATION PROCEDURE COMPLETED

  • 22

    2. Lorsque vous avez trouvé le menu de réglage voulu, confirmez votre

    choix en appuyant sur le bouton SET .

    3. Vous voyez s'afficher alors le message COMPLETED (Terminé) (Fig. 24).

    Le capteur de pression a été connecté correctement et l'orthèse est

    réglée sur p-Motion.

    12.7.3 Tone selection (Sélection de la tonalité)

    Sélectionnez ici la tonalité pour le signal qui doit retentir lorsque vous

    voulez utiliser les signaux sonores pour l'entraînement du patient (pour

    de plus amples informations sur les signaux sonores, reportez-vous au

    chapitre 11). Vous avez le choix entre deux fréquences qui servent à

    faire la distinction entre les deux contrôleurs lorsque les deux jambes

    sont appareillées. 1 correspond ici à la fréquence plus basse et 2 à la

    fréquence plus élevée. Le signal par défaut est réglé sur 1. Sélectionnez

    avec la touche fléchée gauche ou droite la fréquence voulue

    et confirmez avec le bouton SET (Fig. 25).

    Si l'option Tone selection (Sélection de la tonalité) n'apparaît pas sur

    votre dispositif multifonction, procédez comme décrit au chapitre 11.1.

    12.7.4 Volume

    Vous pouvez vous-même définir le volume des signaux sonores qui

    doivent retentir lorsque vous utilisez cette fonction (pour de plus amples

    informations sur les signaux sonores, reportez-vous au chapitre 11). Vous

    pouvez choisir entre 5 volumes de 0 à 5, ce dernier étant le volume le

    plus fort. Si vous voulez couper les signaux sonores, réglez le volume

    sur 0. Le volume est préréglé sur 5 si vous avez activé vous-même les

    signaux sonores. Par contre, si les signaux sonores étaient déjà activés

    à la livraison du contrôleur, le volume était préréglé sur 0. Sélectionnez

    avec la touche fléchée gauche ou droite le volume voulu et

    confirmez avec le bouton SET (Fig. 26).

    Si l'option Volume n'apparaît pas sur votre dispositif multifonction,

    procédez comme décrit au chapitre 11.1.

    12.7.5 Signal selection (Sélection des signaux)

    Si vous utilisez les signaux sonores, vous pouvez procéder à 4 réglages dif-

    férents pour leur émission (pour de plus amples informations, reportez-vous

    au chapitre 11). Le signal sonore 1 est ici préréglé. Sélectionnez avec la

    touche fléchée gauche ou droite le signal voulu et confirmez

    avec le bouton SET (Fig. 27). Vous disposez des réglages suivants :

    1. Un bip retentit tant que l'articulation se trouve en mouvement libre.

    Fig. 26

    CONFIRM

    0 +–

    Fig. 25

    CONFIRM

    2 +–

    Fig. 27

    CONFIRM

    1 +–

    Fig. 24

    TURN ON P-MOTION

    COMPLETED

  • 23

    2. Un bip retentit tant que l'articulation se trouve verrouillée.

    3. Un bip bref retentit lorsque l'articulation passe de mouvement libre à verrouillée, et inversement de ver-

    rouillée à libre.

    4. Deux bips brefs retentissent lorsque l'articulation passe de verrouillée à mouvement libre et un bip bref,

    lorsque l'articulation passe inversement de mouvement libre à verrouillée.

    Si l'option Signal selection (Sélection des signaux) n'apparaît pas sur votre dispositif multifonction, procédez

    comme décrit au chapitre 11.1.

    12.7.6 Select other leg (Sélectionner jambe)

    Ce menu de réglage supplémentaire veut vous faciliter le passage rapide

    d'une jambe à l'autre lorsque vous avez connecté deux contrôleurs et que

    vous désirez procéder au calibrage ou connecter le capteur de pression.

    Pour changer de jambe, appuyez sur le bouton SET du dispositif

    multifonction. Vous voyez alors apparaître sur l'affichage le côté que

    vous avez sélectionné (Fig. 28). Par ailleurs, le nom du menu de réglage

    et la jambe sélectionnée clignotent en alternance sous les différents

    menus de réglage.

    12.8 Réglages avec p-Motion

    L'option Settings (Réglages) vous permet de procéder à certains réglages sur l'orthèse. Il s'agit, avec la

    fonction p-Motion en service, des réglages suivants :

    - Sensor sensitivity (Sensibilité du capteur)

    - Activity level (Niveau d'activité)

    - Turn on e-Motion (Connecter e-Motion)

    - Tone selection (Sélection de la tonalité)

    - Volume

    - Signal selection (Sélection des signaux)

    - Select other leg (Sélection de la jambe) (uniquement en présence de deux contrôleurs reliés, voir

    chapitre 12.7.6)

    12.8.1 Sensor sensitivity (Sensibilité du capteur)

    AVERTISSEMENT ! La sensibilité du capteur de pression est mal réglée.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation en mode AUTO. ¨ Chute.

    Réglez la sensibilité du capteur en fonction du patient et de sa chaussure.

    Fig. 28

    SELECT OTHER LEG

    RIGHT LEG SELECTED

  • 24

    La sensibilité du capteur de pression doit être réglée pour le déverrouillage de l'articulation. Vous pouvez la modifier par pas de trois à l'aide du dispositif multifonction de 3 % jusqu'à une sensibilité maximale de 99 %. Cela vous permet de définir le moment précis où l'aimant de levage libère le mécanisme de verrouillage pour que l'articulation puisse être effectivement déverrouillée en temps voulu, avant la phase préoscillante pre swing (aussitôt après le lever du talon terminal stance, Fig. 29). Il est important que l'aimant de levage libère le mécanisme de verrouillage avant que le moment d'extension ne déclenche le déverrouillage effectif par l'intermédiaire du levier de l'avant-pied.

    Remarque : Si l'aimant de levage devait ne pas libérer le mécanisme de déverrouillage à temps, le moment d'extension généré par le levier de l'avant-pied ne peut pas déclencher de déverrouillage effectif, l'articulation restant alors verrouillée en phase préoscillante pre swing (aussitôt après le lever du talon terminal stance, Fig. 29). Reportez-vous pour cela au chapitre 6.1.2 dans le manuel de l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC.

    Procédez comme suit pour modifier la sensibilité du capteur de pression en vue du déverrouillage :

    1. Ouvrez l'option Settings (Réglages) comme décrit au chapitre 12.7.

    2. Cherchez le menu de réglage Sensor sensitivity (Sensibilité du capteur) en vous déplaçant vers la droite

    ou vers la gauche avec les touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé le menu de réglage voulu, confirmez votre

    choix en appuyant sur le bouton SET .

    4. Le niveau de déverrouillage est préréglé sur 60 %, cette valeur cor-

    respondant au couple de déverrouillage pour une marche naturelle.

    5. S'il s'avère nécessaire de régler une sensibilité supérieure pour le

    capteur de pression, par ex. parce que le patient ne pose pas suffi-

    samment le pied, augmentez la sensibilité en appuyant sur la touche

    fléchée droite . L'affichage vous indique à cet endroit le signe

    plus (Fig. 30). L'aimant de levage libère prématurément le mécanisme de verrouillage.

    6. S'il s'avère nécessaire de régler une sensibilité inférieure pour le capteur de pression, par ex. parce que le patient

    pose trop le pied, diminuez la sensibilité en appuyant sur la touche fléchée gauche . L'affichage vous indique

    à cet endroit le signe moins (Fig. 30). L'aimant de levage libère plus tard le mécanisme de verrouillage.

    7. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET .

    Remarque : Si vous voulez régler la sensibilité du capteur de pression sur une valeur supérieure à 81 %, vous verrez s'afficher le message WARNING: SENSITIVITY VERY HIGH - CHECK SENSOR PLACEMENT (Attention : Sensibilité très élevée - Vérifier l'emplacement du capteur) (Fig. 31). Plus la sensibilité que vous devez régler est élevée, plus il est probable que le capteur de pression est mal placé, par exemple dans un vide, et ne peut donc pas Fig. 31

    OK

    WARNING: SENSITIVITY VERY HIGH - CHECK SENSOR PLACEMENT

    Fig. 30

    CONFIRM

    60 +–

    Fig. 29

  • 25

    enregistrer de pression. Si, toutefois, vous voulez sciemment régler une sensibilité élevée, sélectionnez OK avec le bouton SET et continuez d'augmenter la sensibilité en appuyant sur la touche fléchée droite .

    12.8.2 Activity level (Niveau d'activité)

    Le système électronique de l'orthèse doit absolument être adapté aux activités du patient. Procédez comme suit pour régler le niveau d'activité :

    1. Ouvrez l'option Settings (Réglages) comme décrit au chapitre 12.7.

    2. Cherchez le menu de réglage Activity level (Niveau d’activité)

    en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé le menu de réglage voulu, confirmez votre

    choix en appuyant sur le bouton SET .

    4. Augmentez le niveau d'activité en appuyant sur la touche fléchée droite

    . L'affichage vous indique à cet endroit le signe plus (Fig. 32).

    5. Diminuez le niveau d'activité en appuyant sur la touche fléchée gauche

    . L'affichage vous indique à cet endroit le signe moins (Fig. 32).

    6. Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET .

    Niveaux d'activité possibles :

    1. Marche en intérieur

    Le patient est capable ou potentiellement en mesure d'utiliser une orthèse pour un transfert ou pour se déplacer sur sol plat à une faible vitesse de marche. La durée et la distance de marche sont très limitées en raison de son état.

    2. Marche en extérieur avec limitation

    Le patient est capable ou potentiellement en mesure de se déplacer avec une orthèse à une faible vitesse de marche et il peut franchir des obstacles bas tels que des bordures de trottoirs, des marches d'escalier ou des sols inégaux.

    3. Marche en extérieur sans limitation

    Le patient est capable ou potentiellement en mesure de se déplacer avec une orthèse à une vitesse de marche moyenne à rapide, même à une vitesse variable, et il peut franchir la plupart des obstacles de son environnement. De plus, il est capable de se déplacer dans la nature et il peut exercer des activités profession- nelles, thérapeutiques ou autres qui ne soumettent pas l'orthèse à des efforts mécaniques dépassant la moyenne.

    4. Marche en extérieur sans limitation et avec exigences particulièrement élevées

    Le patient est capable ou potentiellement en mesure de se déplacer avec une orthèse comme pour la marche en extérieur sans limitation. Il est aussi possible que les hautes exigences fonctionnelles soient à l'origine d'importants chocs, tensions ou déformations, ce qui est courant chez la plupart des enfants ou des sportifs.

    12.8.3 Turn on e-Motion (Connecter e-Motion)

    Si le patient présente déjà une marche harmonieuse, ou si sa marche a été améliorée par une formation à la marche, vous pouvez déconnecter le capteur de pression intégré et régler la fonction e-Motion. Avec cette technique de capteur, l'orthèse réagit aux mouvements et aux changements de position, et non plus à la pression.

    Fig. 32

    CONFIRM

    2 +–

  • 26

    Procédez comme suit pour désactiver le capteur de pression :

    1. Cherchez le menu de réglage Turn on e-Motion (Connecter e-Motion)

    en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les touches

    fléchées .

    2. Lorsque vous avez trouvé le menu de réglage voulu, confirmez votre

    choix en appuyant sur le bouton SET .

    3. Vous voyez s'afficher alors le message COMPLETED (Terminé) (Fig. 33).

    Le capteur de pression a été déconnecté correctement et l'orthèse est

    réglée sur e-Motion.

    12.8.4 Tone selection (Sélection de la tonalité)

    Pour sélectionner la tonalité, reportez-vous au chapitre 12.7.3.

    12.8.5 Volume

    Pour sélectionner le volume, reportez-vous au chapitre 12.7.4.

    12.8.6 Signal selection (Sélection des signaux)

    Pour sélectionner les signaux, reportez-vous au chapitre 12.7.5.

    12.8.7 Select other leg (Sélectionner jambe)

    Ce menu de réglage supplémentaire veut vous faciliter le passage rapide d'une jambe à l'autre lorsque vous avez connecté deux contrôleurs et que vous désirez régler la sensibilité du capteur de pression et le niveau d'activité du patient. Sélectionnez la jambe comme expliqué au chapitre 12.7.6.

    12.9 Battery quality (Qualité des piles)

    ATTENTION ! L'autonomie de l'orthèse a diminué.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'articulation. Placez des piles entièrement chargées et testez la qualité des piles rechargeables. Si le dérangement persiste, adressez-vous à notre assistance technique.

    Vous pouvez tester à l'aide du dispositif multifonction la qualité des piles placées dans le contrôleur. Il n'est pas possible de tester la qualité des piles avec deux aimants de levage en même temps. Si vous avez connecté deux articulations de genou modulaires NEURO TRONIC à un même contrôleur, il vous faut commencer par débrancher l'un des aimants de levage avant de lancer le test.

    Remarque : Le test peut durer jusqu'à cinq heures si les piles sont neuves. Il est donc préférable de choisir un moment approprié pour cela. Les piles doivent impérativement être entièrement chargées pour ce test.

    Procédez comme suit pour lancer le test :

    1. L'orthèse ne doit pas être portée par le patient pendant ce test.

    2. Placez des piles entièrement chargées dans le compartiment à piles du contrôleur.

    3. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    4. Cherchez l'option Battery quality (Qualité des piles) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche

    avec les touches fléchées .

    5. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix en appuyant sur le bouton SET .

    Fig. 33

    TURN ON E-MOTION

    COMPLETED

  • 27

    6. Vous verrez alors s'afficher le message THIS WILL TEST CAPACITY OF YOUR BATTERIES. THE TEST CAN TAKE

    UP TO 5 HOURS (Test de la capacité de vos piles. Ce test peut durer jusqu'à 5 heures.).

    7. Pour lancer le test, sélectionnez CONTINUE (Continuer) en appuyant sur le bouton SET . Les messages

    suivants peuvent s'afficher :

    Message (affichage) Signification Poursuite des opérations

    TRY AGAIN CANCEL Les piles placées dans le contrôleur ne sont pas entièrement chargées.

    Veuillez mettre des piles entièrement chargées dans le contrôleur et sélectionnez TRY AGAIN (Recommencer) avec la touche SET .

    TRY AGAIN CANCEL Vous avez monté deux articulations de genou modulaires NEURO TRONIC dans cette orthèse. Il n'est pas possible de tester la qualité des piles avec deux aimants de levage.

    Débranchez l'un des aimants de levage.

    CANCEL

    TESTING BATTERIES...

    La qualité des piles est en cours de test.

    Attendez 2 heures et consultez à nouveau l'affichage.

    8. Les messages suivants peuvent s'afficher pendant le test ou après le test :

    Message (affichage) Signification Poursuite des opérations

    BACK

    BATTERY TEST INTERRUPTED

    Le test a été interrompu, par exemple parce que les piles se sont détachées de leur fixation ou parce que leur qualité est trop mauvaise pour poursuivre le test.

    Remplacez ces piles par des neuves et assurez-vous que la position du contrôleur/de l'orthèse empêche les piles de se détacher de leur fixation. Renouvelez le test.

    BATTERY TEST IMPOSSIBILE WITH TWO SOLENOIDS. PLEASE DISCONNECT ONE SOLENOID

    CHARGED BATTERIES ERROR: PLEASE PUT IN FULLY

  • 28

    Message (affichage) Signification Poursuite des opérations

    BACK Le test est terminé au bout de 2 heures maxi. Les piles sont de mauvaise qualité.

    Remplacez-les par des neuves.

    CANCEL

    TESTING BATTERIES... BATTERY QUALITY IS SUFFICIENT

    Le test dure plus de 2 heures. La qualité des piles est suffisante.

    Vous pouvez interrompre le test et continuer d'utiliser les piles, ou attendre que le test soit terminé.

    BACK

    TEST FINISHED. BATTERY QUALITY IS SUFFICIENT

    Le test est terminé au bout de 5 heures. Les piles sont de bonne qualité.

    Le test a diminué l'autonomie des piles. Rechargez-les entièrement avant de les réutiliser.

    9. Pour interrompre le test, appuyez sur le bouton SET . L'affichage vous indique à cet endroit CANCEL

    (Annuler).

    12.10 Step counter (Podomètre)

    Le contrôleur permet de compter les pas effectués par le patient avec son orthèse et le dispositif multifonction vous affiche le nombre de pas réalisés par la jambe appareillée. Multipliez la valeur indiquée par deux pour obtenir le nombre total de pas. Procédez pour cela comme suit :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Step counter (Podomètre) en vous déplaçant vers la droite ou vers la gauche avec les

    touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix en

    appuyant sur le bouton SET .

    4. Vous voyez s'afficher alors le message STEPS WALKED (Nombre de pas

    effectués) (Fig. 34).

    5. Pour quitter à nouveau le menu, appuyez sur le bouton SET .

    L'affichage vous indique à cet endroit BACK (Retour).

    BACK

    STEPS WALKED: X

    Fig. 34

    TEST FINISHED. THE BATTERIES ARE DEFECT, PLEASE CHANGE

  • 29

    12.11 Device info (Info appareil)

    L'option Device info (Info appareil) vous fournit des informations sur la version du dispositif multifonction

    et celle du contrôleur. Procédez comme suit pour afficher ces informations :

    1. Maintenez le bouton SET enfoncé pendant 3 secondes pour

    accéder au menu principal.

    2. Cherchez l'option Device info (Info appareil) en vous déplaçant

    vers la droite ou vers la gauche avec les touches fléchées .

    3. Lorsque vous avez trouvé l'option voulue, confirmez votre choix en

    appuyant sur le bouton SET .

    4. Vous voyez alors s'afficher par ex. MULTI-PURPOSE DEVICE: V3.14 et

    CONTROLLER: V2.18-XXXX (Dispositif multifonction V3.14 et Contrôleur

    V2.18-XXXX) (Fig. 35).

    5. Pour quitter à nouveau cette option, appuyez sur le bouton SET .

    L'affichage vous indique à cet endroit BACK (Retour).

    13. Affichage de l'état des piles sur le dispositif multifonction

    Le dispositif multifonction affiche en haut dans le coin à droite un témoin de charge des piles qui indique l'état des piles se trouvant dans le contrôleur.

    Illustration Signification

    AUTO FREE LOCK

    Piles chargées

    Piles à moitié chargées

    Piles pratiquement déchargées

    14. Remplacement des piles dans le dispositif multifonction

    ATTENTION ! Le remplacement des piles dans le dispositif multifonction n'a pas été fait correctement.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'appareil. Remplacez les piles du dispositif multifonction selon les règles et en vous confor- mant aux instructions du présent manuel.

    ATTENTION ! Le mauvais type de piles a été mis en place dans le dispositif multifonction lors du rem- placement des piles.

    ¨Mauvais fonctionnement de l'appareil. N'utilisez que le type de batterie indiqué dans le présent manuel pour le dispositif multifonction.

    BACK

    MULTIPURPOSE DEVICE: V3.14 CONTROLLER: V2.18-XXXX

    Fig. 35

  • 30

    Le dispositif multifonction contient deux piles du type CR2450. Vous pouvez remplacer vous-même ces piles lorsqu'elles sont vides. Procédez pour cela comme suit :

    1. Retirez avec précaution les quatre couvercles gris au dos du dispositif multifonction. Dessous se trouvent les vis.

    2. Desserrez les quatre vis avec un tournevis PH1.

    3. Enlevez le couvercle du dispositif multifonction.

    4. Retirez les deux piles.

    5. Placez deux nouvelles piles du type CR2450 avec la borne positive tournée vers le haut. 6. Remettez le couvercle en place, serrez les vis et replacez les couvercles gris.

    Remarque : Si vous désirez ménager les piles du dispositif multifonction, vous pouvez le raccorder avec un câble USB à un ordinateur ou au chargeur de votre téléphone portable. Le dispositif multifonction ne consomme pas l'énergie des piles lorsqu'il est branché. Nous vous recommandons donc de brancher votre dispositif multi- fonction lorsque vous effectuez une mise à jour afin de prolonger la longévité de vos piles.

    15. Mise à jour du dispositif multifonction NEURO TRONIC

    Le câble USB fourni avec l'équipement permet d'actualiser le dispositif multifonction sur notre site Internet www.fior-gentz.com/updates (pour la mise à jour des contrôleurs, reportez-vous au chapitre 12.3). Procédez comme suit :

    1. Téléchargez la mise à jour et ouvrez le fichier.

    2. Branchez le dispositif multifonction à l'ordinateur avec le câble USB.

    3. Mettez le dispositif multifonction sous tension.

    4. Vous ne devez pas mettre le dispositif multifonction hors tension pendant la procédure d'actualisation.

    5. Si une mise à jour est disponible, vous obtenez le message « Connected with version XXX. The device can be

    updated to version XXX. » (Connecté avec la version XXX. Le dispositif peut être mis à jour avec la version

    XXX.). Cliquez sur « Start Update » (Lancer la mise à jour). Une fois la mise à jour réussie, vous voyez appa-

    raître le message « The device was successfully updated to version XXX. » (Le dispositif a été actualisé avec

    succès avec la version XXX.).

    Inscrivez au dos du présent manuel chaque mise à jour avec le numéro de version correspondant.

    16. Remarques pour le parfait fonctionnement de l'orthèse

    16.1 Marche avec l'orthèse en mode AUTO avec e-Motion

    ATTENTION ! L'orthèse reste verrouillée lorsque le patient commence à marcher.

    ¨ Risque de chute. Signalez au patient qu’il doit faire le premier pas avec la jambe appareillée en mode AUTO avec la fonction e-Motion en service.

    L'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC reste bloquée pour le premier pas, pour des raisons de sécurité. Si le patient veut commencer à marcher alors qu'il se tient debout, il doit faire le premier pas si possible avec la jambe appareillée. Le système électronique nécessite un double pas pour passer du mode immobile debout en mode marche. Vous évitez ainsi d'hésiter ou de trébucher en partant.

  • 31

    16.2 Télécommande

    Problème Poursuite des opérations

    Les LED ne s'allument pas lorsque l'on appuie sur un bouton

    Contactez l'assistance technique. L'appareil ne réagit pas toujours à une pression sur un bouton

    16.3 Dispositif multifonction

    Problème Poursuite des opérations

    L'affichage reste vide Contactez l'assistance technique.L'appareil ne réagit pas toujours à une pression

    sur un bouton

    16.4 Contrôleur

    Problème Poursuite des opérations

    Les LED ne s'allument pas après la mise en place des piles

    Vérifiez la bonne polarité et la qualité des piles. Contactez notre assistance technique si le problème persiste.

    Aucun appareil n'est trouvé lorsque l'on connecte le contrôleur

    Vous avez 30 secondes pour établir une connexion entre le dispositif multifonction et le contrôleur. Vérifiez la bonne polarité et la qualité des piles. Contactez notre assistance technique si le problème persiste.

    16.5 Articulation de genou modulaire

    Problème Cause Solution

    L'articulation ne se verrouille pas

    Le patient touche le sol en premier avec la pointe du pied et non avec le talon, le soulèvement du pied n'étant pas assez fort pour maintenir le pied dans sa position fonctionnelle de 90°.

    Renforcez le soulèvement du pied.

    L'articulation ne se verrouille pas

    Le patient touche le sol en premier avec la pointe du pied et non avec le talon, la forte inclinaison du buste vers l'avant entraînant une flexion compensatoire dans le genou. Marche caractéristique de patients qui s'appuient trop fortement sur des aides techniques telles que aides à la marche, déambulateurs ou barres parallèles.

    Formation à la marche. Le patient doit apprendre à se redresser le plus possible pour marcher.

  • 32

    Problème Cause Solution

    L'articulation ne se verrouille pas avec la fonction p-Motion en service

    Le patient touche le sol en premier avec la pointe du pied et non avec le talon, la compensation de longueur intégrée n'étant pas suffisante. Il ne peut donc pas exercer de pression sur le capteur.

    Corrigez la compensation de longueur intégrée.

    Le patient n'exerce aucune pression sur le capteur, ou une pression insuffisante, car il s'appuie trop fortement sur des aides techniques telles que aides à la marche, déambulateurs ou barres parallèles.

    Formation à la marche. Le patient doit gagner en assurance avant d'oser s'appuyer de tout son poids sur la jambe appareillée.

    Le capteur de pression n'est pas sollicité sur toute sa surface, ou pas du tout sollicité, par le contact du talon avec le sol.

    Placez le capteur de pression de sorte qu'il soit entièrement sollicité. Des charges partielles sont sources de dérangements. Si le capteur de pression se trouve dans un vide entre le pied et le support plantaire, ou entre le support plantaire et la chaussure, on ne peut obtenir que des charges partielles.

    Capteur de pression intégré dans le support plantaire : Le capteur de pression n'est pas sollicité par le contact du talon avec le sol, le talon reposant sur le bord du support plantaire et, par conséquent, n'exerçant aucune pression sur le capteur.

    Modifiez le support plantaire de sorte que le talon y trouve bien sa place et entre en contact avec le capteur, même en présence d'une très faible pression.

    L'articulation ne se verrouille pas au contact du talon avec le sol avec la fonction p-Motion en service

    Capteur de pression intégré dans le support plantaire : Le capteur de pression n'est pas sollicité directement par le contact du talon avec le sol, le talon ne reposant pas entièrement dans le support plantaire en raison d'une embrasse jambière dorsale distale trop serrée.

    Modifiez l'embrasse jambière de sorte que le talon puisse s'enfoncer entièrement dans le support plantaire et entre en contact avec le capteur, même en présence d'une très faible pression.

    Capteur de pression intégré sous le support plantaire : Le capteur de pression n'est pas sollicité directement par le contact du talon avec le sol, le patient ayant changé de chaussures et la chaussure qu'il porte actuellement ayant une semelle de propreté dont la forme n'est pas compatible avec la face inférieure du support plantaire. Le capteur de pression se trouve donc dans un vide.

    Demandez au patient de remettre les chaussures pour lesquelles son orthèse a été réglée, ou adaptez la chaussure de son choix de sorte que le capteur de pression puisse être placé correctement et soit sollicité directement par le contact du talon avec le sol.

  • 33

    Problème Cause Solution

    L'articulation ne se verrouille pas au contact du talon avec le sol avec la fonction p-Motion en service

    Capteur de pression intégré sous le support plantaire : Le capteur de pression n'est pas sollicité directement par le contact du talon avec le sol, le support plantaire ne reposant que sur le bord de la semelle de propreté de la chaussure ou de la tige. Le talon exerce donc une pression sur le capteur seulement après compression du bord de la semelle.

    Modifiez le support plantaire de sorte que sa face inférieure trouve sa place optimale dans la chaussure. L'idéal serait que la face inférieure du support plantaire soit en contact direct avec la semelle de propreté de la chaussure. Il faut compenser des vides pouvant se trouver entre le support plantaire et la semelle de propreté pour que le support plantaire entre en contact avec le capteur, même en présence d'une pression très faible. Si cela devait s'avérer impossible, il faut utiliser une chaussure ayant un volume intérieur supérieur.

    L'articulation se verrouille inopinément en position de légère flexion

    L'amortisseur de la butée d'extension est trop long. On reconnaît cette anomalie juste avant le contact du talon avec le sol à la présence, vue de devant, d'une fente nettement visible entre la partie supérieure et la partie inférieure de l'articulation de genou modulaire.

    Raccourcissez l'amortisseur de la butée d'extension.

    Le patient met sa jambe en extension avec un élancement important. Si l'extension intégrale est atteinte avant que le talon ne touche le sol, la jambe rebondit de la butée en position de légère flexion. On reconnaît cette anomalie juste avant le contact du talon avec le sol à la présence, vue de devant, d'une fente nettement visible entre la partie supérieure et la partie inférieure de l'articulation de genou modulaire.

    Formation à la marche. Le patient doit acquérir une phase oscillante harmonieuse et naturelle. En fin de phase oscillante, le talon doit entrer en contact direct avec le sol, comme pour une marche naturelle.

    L'articulation ne se déverrouille pas

    La jambe a été plâtrée en trop forte extension, le patient ne peut donc pas fournir dans son orthèse le moment d'extension nécessaire pour le déverrouillage. On reconnaît cette anomalie au moment du décollage du talon à la présence, vue de devant, d'une fente nettement visible entre la partie supérieure et la partie inférieure de l'articulation de genou modulaire.

    Montez dans l'articulation de genou modulaire NEURO TRONIC la partie supérieure de l'articulation à 5° pour augmenter la flexion et la butée d'extension à 5° dans l'articulation du genou de support, puis contrôlez la construction de base de l'orthèse.

    L'embrasse jambière dorsale proximale transmet la charge de flexion lorsque la jambe se trouve en retrait.

    Dégagez la zone de l'embrasse jambière.

    L'amortisseur de la butée d'extension est trop long. L'amortisseur est alors si fortement comprimé que le moment d'extension nécessaire pour le déverrouillage est assez grand pour que le patient n'ait pas à le fournir lui-même.

    Raccourcissez l'amortisseur de la butée d'extension.

  • 34

    Problème Cause Solution

    L'articulation ne se déverrouille pas

    Avec ses pas courts, le patient n'atteint pas la butée dorsale au décollage du talon. Il n'obtient donc pas non plus le couple pour l'extension du genou nécessaire pour le déverrouillage.

    KAFO avec articulation de la cheville : Ajustez la butée dorsale sur l'articulation de cheville modulaire de sorte que le levier de l'avant- pied puisse générer un couple pour l'extension du genou.

    KAFO sans articulation de la cheville : Le levier de l'avant-pied nécessaire doit alors être généré par le support plantaire et/ou par une rectification de la chaussure. Donnez au support plantaire une rigidité suffisante et décalez au besoin l'axe de déroulement plus vers l'avant.

    Le levier de l'avant-pied du support plantaire n'assure pas son effet d'extension du genou.

    Placez une semelle de carbone dans la chaussure pour renforcer le levier de l'avant-pied et décalez au besoin l'axe de déroulement plus vers l'avant.

    L'articulation ne se déverrouille pas avec la fonction p-Motion en service

    Le capteur n'est pas délesté, probablement parce ce qu'il se trouve trop en avant.

    Vérifiez l'emplacement du capteur de pression.

    Vitesse de marche plus lente que prévue, niveau d'activité réglé trop haut.

    Diminuez le réglage du niveau d'activité.

    L'articulation ne se déverrouille pas avec la fonction e-Motion en service

    Vous êtes en présence d'un appareillage bilatéral, c'est-à-dire que le patient porte une orthèse avec articulation de genou modulaire NEURO TRONIC aux deux jambes.

    La fonction e-Motion n'est pas conçue pour les appareillages bilatéraux. Commutez l'orthèse sur p-Motion.

    Le patient ne présente pas une marche harmonieuse, c'est-à-dire qu'il fait un pas, puis s'arrête, et que sa marche n'est pas fluide.

    Commutez pour commencer l'orthèse sur p-Motion. Formation à la marche. Le patient doit gagner en assurance. Vous pourrez au bout de quelques jours remettre l'orthèse sur e-Motion.

    Le patient fait des pas trop petits. Les capteurs de mouvement dans le contrôleur n'enregistrent pas de mouvement.

    Commutez pour commencer l'orthèse sur p-Motion. Formation à la marche. Le patient doit acquérir une phase oscillante harmonieuse et naturelle. Vous pourrez au bout de quelques jours remettre l'orthèse sur e-Motion.

  • 35

    Problème Cause Solution

    L'articulation se déverrouille trop tard

    Avec ses pas courts, le patient n'atteint pas la butée dorsale au décollage du talon. Il n'obtient donc pas non plus le couple pour l'extension du genou nécessaire pour le déverrouillage.

    KAFO avec articulation de la cheville : Ajustez la butée dorsale sur l'articulation de cheville modulaire de sorte que le levier de l'avant- pied puisse générer un couple pour l'extension du genou.

    KAFO sans articulation de la cheville : Le levier de l'avant-pied nécessaire doit alors être généré par le support plantaire et/ou par une rectification de la chaussure. Donnez au support métatarso-phalangien une rigidité suffisante et décalez au besoin l'axe de déroulement plus vers l'avant.

    L'articulation se déverrouille trop tard avec la fonction p-Motion en service

    Le réglage de la sensibilité du capteur est trop faible. Augmentez la sensibilité du capteur.

    Capteur de pression intégré dans le support plantaire : Le capteur de pression n'est pas sollicité par le contact du talon avec le sol, le talon reposant sur le bord du support plantaire. Le talon ne compresse le support plantaire et n'exerce de pression sur le capteur que lorsque le patient s'appuie sur sa jambe.

    Modifiez le support plantaire de sorte que le talon y trouve bien sa place et entre en contact avec le capteur, même en présence d'une très faible pression.

    L'articulation se déverrouille trop tôt avec la fonction p-Motion en service

    Le réglage de la sensibilité du capteur est trop élevé. Diminuez la sensibilité du capteur.

    En position debout déjà avec faible délestage, niveau d'activité réglé insuffisant.

    Augmentez le réglage du niveau d'activité.

    L'articulation passe inopinément en mode de verrouillage LOCK

    Les piles sont déchargées. Mettez une nouvelle paire de piles en place et rechargez les piles vides.

    Les piles sont défectueuses. Mettez une nouvelle paire de piles en place et éliminez les piles défectueuses de manière conforme.

    Court-circuit dans un câble. Effectuez un test de câblage et remplacez au besoin le câble.

    Fortes secousses lorsque l'orthèse se trouve en mode libre ou auto.

    Des secousses ont interrompu le champ magnétique et l'orthèse se verrouille automatiquement. Passez dans un autre mode, puis revenez au mode désiré.

    L'articulation s'enclenche en phase oscillante

    La rondelle pour le piston n'a pas été montée sur l'aimant de levage.

    Montez la rondelle. Contactez notre assistance technique si le problème persiste.

  • PB 38

    00 -S

    K/ T/

    F- I-

    12 /2

    01 5

    Version actualisée : Aggiornato alla versione:

    Responsable : Da (nome collaboratore):

    Date/Signature : Data/firma:

    Dispositif multifonction Dispositivo

    multifunzione

    Contrôleur Unità di comando

    Version livrée : / Versione fornita: Date/Signature : / Data/firma:

    Dispositif multifonction Dispositivo multifunzione

    Contrôleur Unità di comando

    À remplir par la société FIOR & GENTZ Da compilare a cura della ditta FIOR & GENTZ

    À remplir par l'orthoprothésiste Da compilare a cura del tecnico ortopedico

    17. Versions du logiciel / Versioni software

    Les standards de qualité de la société FIOR & GENTZ ont été contrôlés par une société indépendante de certification et certifiés conformes aux normes internationales ISO 9001 et ISO 13485.

    Gesellschaft für Entwicklung und Vertrieb von orthopädietechnischen Systemen mbH

    Dorette-von-Stern-Straße 5 D-21337 Lüneburg

    info@fior-gentz.de www.fior-gentz.com

    +49 4131 24445-0 +49 4131 24445-57

    Lo standard qualitativo della ditta FIOR & GENTZ è stato controllato e certificato da un ente certificatore indipendente conformemente alle norme internazionali ISO 9001 e ISO 13485.

    1. Déclaration de conformité 2. Garantie 3. Informations relatives à la sécurité 4. Consignes de sécurité 4.1 Classification des consignes de sécurité 4.2 Structure des consignes de sécurité 4.3 Récapitulatif de toutes les consignes de sécurité s'appliquant au dispositif multifonction NEURO TRONIC 5. Application 6. Contenu de la livraison 7. Réglages de l'orthèse 7.1 Contrôle de la construction de base de l'orthèse 7.1.1 Sur l'établi 7.1.2 Contrôle statique sur le patient 7.1.3 Contrôle dynamique sur le patient 8. Mise en service du dispositif multifonction 9. Contrôle de la liaison entre le contrôleur et le dispositif multifonction 10. Sélection d'un mode 11. Signaux sonores pour l'apprentissage 11.1 Activation des signaux sonores 11.2 Coupure des signaux sonores 12. Menu principal 12.1 Language (Langue) 12.2 Pairing (Connecter) (Mise en service du contrôleur) 12.3 Mise à jour du contrôleur 12.4 Activate (Activer) (Mise en service de la télécommande) 12.4.1 Pour une orthèse unique 12.4.2 Pour deux orthèses 12.5 Cable connection test (Test de câblage) 12.5.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de câblage 12.6 Sensor test (Test de capteur) (uniquement pour p-Motion) 12.6.1 Affichage des résultats et poursuite des opérations après le test de capteur 12.7 Réglages avec e-Motion 12.7.1 Calibrate (Calibrage) 12.7.2 Turn on p-Motion (Connecter p-Motion) 12.7.3 Tone selection (Sélection de la tonalité) 12.7.4 Volume 12.7.5 Signal selection (Sélection des signaux) 12.7.6 Select other leg (Sélectionner jambe) 12.8 Réglages avec p-Motion 12.8.1 Sensor sensitivity (Sensibilité du capteur) 12.8.2 Activity level (Niveau d'activité) 12.8.3 Turn on e-Motion (Connecter e-Motion) 12.8.4 Tone selection (Sélection de la tonalité) 12.8.5 Volume 12.8.6 Signal selection (Sélection des signaux) 12.8.7 Select other leg (Sélectionner jambe) 12.9 Battery quality (Qualité des piles) 12.10 Step counter (Podomètre) 12.11 Device info (Info appareil) 13. Affichage de l'état des piles sur le dispositif multifonction 14. Remplacement des piles dans le dispositif multifonction 15. Mise à jour du dispositif multifonction NEURO TRONIC 16. Remarques pour le parfait fonctionnement de l'orthèse 16.1 Marche avec l'orthèse en mode AUTO avec e-Motion 16.2 Télécommande 16.3 Dispositif multifonction 16.4 Contrôleur 16.5 Articulation de genou modulaire 17. Versions du logiciel

Recommended

View more >