2-trial testimony and trial transcript...zambrano's "ghostwriter," and i wrote many...
TRANSCRIPT
SA1126
UNITED STATES DISTRICT COURT SOUTHERN DISTRICT OF NEW YORK
-------------------------------------x
CHEVRON CORPORATION,
Plaintiff,
v.
STEVEN DONZIGER, et al.,
Defendants.
-------------------------------------x
Case No. 11 Civ. 0691 (LAK)
WITNESS STATEMENT OF ALBERTO GUERRA BASTIDAS
I, ALBERTO GUERRA BASTIDAS, hereby declare under penalty of perjury pursuant to 28
U.S.C. § 1746, that the following is true and correct:
1. My name is Alberto Guerra Bastidas.
2. I am a citizen of Ecuador, born in the city of San Gabriel, province of Care hi,
Ecuador, on May 30, 1954. My national identity number is 170359028-9.
3. I received a law degree from the Central University of Ecuador and graduated in
1982. I worked in private practice as a lawyer in Ecuador from 1982 until 1995. In 1995, I was
appointed as a civil trial judge in the Province of Pic hinch a, subordinate to the Superior Court of
Justice in Quito. In 1998, I was appointed Judge of the Provincial Court of Sucumbios.
4. In January of2002, I was elected Presiding Judge of the Provincial Court of
Sucumbios and I finished my two-year term as Presiding Judge in January of 2004. During this
time, between May 13,2003 and January 7, 2004, I was the first Judge to preside over the oral
summary trial No. 002-2003 brought against Chevron Corporation ("Chevron"). At the
beginning of the case, I doubted the validity ofthe Ecuadorian Plaintiffs' claims given the
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 1 of 61
PLAINTIFF'S EXHIBIT
4800 11 Civ. 0691 (LAK)
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 9 10/01/2014 1334110 36
SA1127
settlement and release between the Republic of Ecuador and TexPet, but due to public pressure
brought to beara~!!!~~III!!.ill! uring the first hearing in the
case, I allowed the case to continue. More specifically, a massive protest was assembled outside
the courthouse and I feared that, were I to issue a court order against the Ecuadorian Plaintiffs,
the protesters would take over the courthouse and endanger my well-being as well as the safety
of others.
5. My first interaction with the representatives and attorneys for the Plaintiffs in the
case against Chevron, as well as with the attorneys for this company, the law firm of Callejas &
Asociados, including Adolfo Callejas and Alberto Racines, was in my capacity as Judge of the
case.
6. Fair and accurate photographs of certain of the representatives of the Ecuadorian
Plaintiffs Messrs. Steven Donziger, Luis Yanza, and Pablo Fajardo are marked as PX 93 and PX
1680 (Donziger), PX 94 and PX 1679 (Yanza), and PX 95 and PX 1678 (Fajardo).
7. In May of 2008, I was dismissed as Judge of the Sucumbios Court. According to
the Judiciary Council, the reason for my dismissal was that I made statements that the Chevron
case should be declared null, at a time when I no longer presided over the Chevron case. In
reality, I believe I was dismissed because I confronted Judges Novillo and Yanez, who
succeeded me as judges in this case, regarding several dubious and illegal rulings they had issued
in the proceedings, and regarding their practice of asking the experts for 25 percent of their fees
in consideration for having appointed them as such. The reason why I believed that the Chevron
case should have been declared null was that the settling experts were being appointed in
violation of Ecuadorian law. ~~~'~~·~:S,I~l":'r~~,:f'f.~'~~~·C1""".~~, ~ ~~~~ .. ~.J"'~::'~"':,",'i:_7.:o:-_.~.- ... ,.,:: .• _.:::: c:........!.... -.~~.I;.
'~~~'f"'OI";r~~~Jillr!~~M~.~~~t'~~~jl~ ~='" ~~~~-"~~~~4_~~.~ ... "''''';'''''''''-''''-''''''''''''_~''-'''
2
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 2 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 10 10/01/2014 1334110 36
SA1128
8. After leaving the Lago Agrio Court in May of2008, I continued having contact
with several people from the Lago Agrio legal community. Among them was attorney Nicolas
Zambrano, who, in August of2008, was appointed Judge of the Provincial Court ofSucumbios,
the same post I had previously held. A fair and accurate photograph of Mr. Nicolas Zambrano is
marked as PX 129. My relationship with Mr. Zambrano began in 1998, when he was a
prosecutor in the city of Lago Agrio and I was Magistrate Judge ofthe Provincial Court of
Sucumbios. At that time, Mr. Zambrano would occasionally ask me, as a favor, to issue rulings
dismissing certain cases. I was careful to issue these rulings with some legal grounds, but I
understood that the party benefitting from my decision was paying Mr. Zambrano bribes for
arranging to have the case ruled in that party's favor, and Mr. Zambrano, from time to time,
shared with me a portion of those bribes.
9. Mr. Zambrano was not the only attorney or litigant to pay me bribes in exchange
for favorable rulings. While I was ajudge, the payment of bribes to judges in exchange for a
desired result was commonplace. As a practicing attorney, I on occasion bribed judges,
including judges on the nation's highest courts, to rule in my clients' favor or assist me in
obtaining favorable rulings. And as a judge, I occasionally accepted bribes from litigants in
exchange for issuing favorable rulings. Nor am I the only judge to have accepted such bribes.
Attorneys that I knew while I was a judge acknowledged to me that they had bribed other judges,
and judges who I knew similarly told me that they were receiving bribes from attorneys. Based
on my own personal knowledge, I know that Mr. Zambrano and most other judges who served
on the Provincial Court of Sucumbios accepted bribes from litigants and attorneys. I know this
because several judges offered to split the bribes with me so that I too would rule in favor of the
3
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 3 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 11 10/01/2014 1334110 36
SA1129
bribing party, in particular when I was on a three-judge appellate panel in which one of the
judges was paid a bribe.
10. Indeed, in February 2012, the Judicial Council dismissed Mr. Zambrano (along
with Mr. Ord6iiez) as a judge on the Provincial Court of Sucumbios (.T.~ ~N~ I' ~1 de; ~~ irn ~'r.1 t, ~
:!¥."I,m'f;:hLht.1':r.h!·:'f;~l:-r.;~.'f'~~l'~"·Y;~,;;·~~I~';I~~~~'""rI':7t~~~··'" ,;~,. ~~-=~."" r--- ~'~-x __ ~~r~""~-;t:..~~
1~~::~I·?r:;~·\,':T~ II ,'If f,:;~I~~IM'lE:'~'G'tn1';~ilJ'I:'I'~ !"'fr~tr;j'ti)"("~'~;<l""1"''''7;-~ ~~~-'1~""J}~~rr~""""'~-""~f_--·~.,><_
~~'"!I"~~'~ ' .... -;~ (PX 411), ..l~.-"!':"'T'ff:Jj ~r:"'f';7~f~~~~'.'¥(~~:"l:"" I ........ ~~."i7::..if?!i~r"::;:;~':.~1 "f2'~
.j.---~-""--::1>-'':.-~~-~~'
~~r~~~~~~~~~~~:-~~r~~j~'~'·r:7r~~~;r;~o~.~~~i.?'l" j-.,y,,-~-~'~--~-.~~'~-'
1~11~~~~~~ ~"~~~~~~~~~~~~~:~"f":M)r"~~~ ~~L'~"~"~~ ~~ ~-=::---=----:1~~-.~~~
;:~t'l ~"'r7~ I"'~~ V t"Tifi:~~,-:-:-:-::~-.;",'~-jh~~4,''P.''R''''1tI!''TT'' )ll:~'1~~':-~~r.-~ ir.?':l. ~~~~_A..~ - ¥'.".~~~~~,::~~~_"'-'~~
~~~~~~-:Y~~1ft'f,"'ri:~:~~~~~~w~~r;, ..... ~~~~ ~: ....... ~~~.~!t':J.aj,'\:'i!t'j'f.'~~~ ~'<O!~~:Y(~ _,r ...... ·"-'l-.!~_!'.
·1~~Pf~~;i~~~~~~~t~~~~~~~r;f...,..;~~J~~~~~i~;~~~1\'~~ ~--.~' ....... ~-~"~~
{l~~~·~'~~~.~;~"·:m~~~1>'''"1~~It~l~~'1, .J"ff~"'~- ,-~ __ .~~ ... xt.d~~=~ ~~,,~";<~_,f_.,,--O/'w&-_~~ •• >.'i:l<':'""'---.J..~ ,
~:rmJl;~= r~rr."~~~;'f(~I~~l~~I~¥:'- 'r":f:~ ~""~~~~;:-",,~- ", --~I(
My Agreement with Judge Nicohis Zambrano
11. As a former prosecutor, Mr. Zambrano had ample knowledge of criminal law and
procedure, but very limited knowledge of civil law rules, substantively and especially
procedurally. Therefore, after he was appointed Judge of the Sucumbios Court, Mr. Zambrano
and I reached a financial agreement in which I would help him by writing writs and rulings
which Mr. Zambrano had to issue as judge in civil cases assigned to him randomly, in exchange
for compensation or payment of USD $1,000 per month, approximately, for this work. At that
time I was dealing with financial hardships after having been dismissed@i!~Il!.from the
Sucumbios Court of Justice, and for this reason I agreed to this arrangement. I was Mr.
4
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 4 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 12 10/01/2014 1334110 36
SA1130
Zambrano's "ghostwriter," and I wrote many of the rulings issued in civil cases assigned to Mr.
Zambrano, including the Chevron case. My role as Mr. Zambrano's ghostwriter continued until
February of2012, when Mr. Zambrano was removed from the Provincial Court of Sucumbios.
12. I had a close, personal friendship with Mr. Zambrano, which, since I frequently
visited his chambers, provided me insight into his personal work habits. Mr. Zambrano typically
worked in his office behind a locked glass door. When I arrived, I would knock on his door, and
once he confirmed it was me, if he was alone, Mr. Zambrano would let me into his office and
lock the door behind us so that we could talk confidentially. While Mr. Zambrano had an
interest in criminal law, he had limited knowledge of, and showed little enthusiasm for, civil law.
That is one of the reasons that he asked me to serve as his ghostwriter in civil cases. From my
conversations with Mr. Zambrano, I knew that he had only a basic knowledge of the Chevron
case, not the detailed knowledge it would have taken to write the judgment that was ultimately
issued in this case in February 2011. Mr. Zambrano was particularly close to Judge Nunez, and
also had a romantic relationship with Liliana Suarez, the court clerk, starting approximately in
2009.
13. When I first began working as Mr. Zambrano's ghostwriter, I would generally
work on the weekends, at my horne in Quito, writing the rulings and judgments that Mr.
Zambrano had to issue the following week. Mr. Zambrano and I would meet regularly in the
Quito airport during layovers on his flights to his horne in Manta or his occasional flights to
Guayaquil; he would give me the court files so that I would work on the rulings and judgments
related to each case. Depending on Mr. Zambrano's itinerary, we would meet again at the Quito
airport on his way back from Manta or from Guayaquil when he was returning to the city of
Lago Agrio, and I would deliver to him the court files and some flash drives containing the files
5
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 5 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 13 10/01/2014 1334110 36
SA1131
with the corresponding rulings. The same procedure was applied to the Chevron case. Mr.
Zambrano would give me the documents and, later, I would work on the rulings that I delivered
to him so that he would sign them as the judge of the case. We did not use e-mail for this for two
reasons. First, because Mr. Zambrano and I were not very skilled with technology, so sending
files via e-mail was difficult for us; second, because Mr. Zambrano is very careful and
distrustful, he would tell me we had to be careful and not leave any evidence that I was assisting
him with the drafting of his rulings, which was contrary to Ecuadorian law.
14. Another mechanism we sometimes used was that Mr. Zambrano would send me
the documents in freight packages on TAME airline, the state-owned and largest airline of
Ecuador, and I would return them in the same manner, by shipment via TAME. PX 1682 is a
true and accurate certified copy of business records of packages shipped to or from me, which I
obtained directly from TAME and provided to Chevron. 1
15. When I shipped documents to Mr. Zambrano on TAME, I provided general
descriptions of the shipments' contents, such as "box with documents" or "package with
documents." My general descriptions ofthe shipments' contents are contemporaneously
reflected in the "contents" column ofthe TAME records. When I shipped draft rulings to Mr.
Zambrano, I generally shipped them on flash drives included within the package or box of
documents. Indeed, this is confirmed by the entry on PX 1682 for my shipment to Mr.
Zambrano on October 3, 2011, which reflects that I shipped an "envelope with flash memory
drive" to Mr. Zambrano on that date. The reason that date reflects a shipment of a flash memory
but the other dates do not is because the flash memory drive was the only item I shipped to Mr.
Zambrano on that date.
I PX 1721 is a true and accurate copy of the letter from TAME accompanying these records.
6
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 6 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 14 10/01/2014 1334110 36
SA1132
16. Occasionally, at Mr. Zambrano's direction, I shipped documents and draft rulings I
prepared for Mr. Zambrano addressed to other individuals in Lago Agrio to deliver to Mr.
Zambrano. For example, on two occasions in November 2009, I shipped to Narcisa Leon, an
employee at the Provincial Court of Sucumbios, draft orders that I had prepared, for delivery to
Mr. Zambrano. On other occasions, I shipped documents and draft rulings I had prepared for Mr.
Zambrano to a mutual friend and Ecuadorian judge, Fernando Alban, who then delivered them to
Mr. Zambrano.
17. Regarding the payments I received from Mr. Zambrano for working as his
ghostwriter, I must state that, generally, he would give me money in cash during our quick
meetings in the Quito airport. At other times, Mr. Zambrano would deposit money directly into
my bank account at Banco Pichincha. True and accurate copies of monthly Account Statements
that I obtained from Banco Pichincha for my Banco Pichincha bank account with account
number 621310861 are marked as PX 1704 - PX 1708 and PX 1710. True and accurate copies of
records from my bank account, which I requested and received from Banco Pichincha, and which
are certified by Banco Pichincha, are marked as PX 1711 - PX 1717.
18. In particular, on or about June 24, 2011, Mr. Zambrano deposited $300 into my
Banco Pichincha bank account. Specifically, PX 1713 (CVX-RICO-5913098) and PX 1684
include a June 24,2011 deposit slip, certified by Banco Pichincha, that reflects a $300 deposit
made by Mr. Zambrano into my account. The deposit slip bears Mr. Zambrano's signature,
which I recognize from the numerous times I have seen Mr. Zambrano's distinctive signature,
including on orders I prepared for him in the Chevron case and other civil cases. The deposit slip
also bears, beneath the Mr. Zambrano's signature, a national identity number of 09060 18262. In
Ecuador, every Ecuadorian citizen is assigned a unique national identity number. National
7
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 7 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 15 10/01/2014 1334110 36
SA1133
identity numbers are publicly published online by the Ecuadorian Internal Revenue Service. PX
1743 is a true and accurate copy of information publicly-available on the Ecuadorian Internal
Revenue Service's website showing that Mr. Zambrano's national identity number is
0906018262, the same number listed on the June 24,2011 deposit slip (PX 1713). PX 1704 and
PX 1683 are true and accurate copies of the June 2011 Account Statement from by Banco
Pichincha bank account and reflect that the $300 deposit Zambrano made into my account
cleared on June 27, 2011. I affirm once again that the $300 deposit made by Mr. Zambrano was
payment for my services as Mr. Zambrano's ghostwriter.
19. Furthermore, it was my custom to write down in my daily planner the receipt of
payments from Mr. Zambrano. True and accurate copies of my daily planner entries from
approximately July 2011 through July 2012, containing my handwritten notes, are marked as PX
1733 and PX 1734. It was my practice to regularly record the events in my daily planner
contemporaneously with their occurrence and based on my own personal observations. I
provided these daily planners to Chevron, but unfortunately, I could not locate my daily planners
prior to July 2011. Nevertheless, the entries I could locate confirm that Mr. Zambrano provided
me cash in return for my work as his ghostwriter.
20. For example, the entry in my daily planner for July 15, 2011-a true and accurate
copy of which is marked as PX 1735 (CVX-RICO-5912802)-states that on that date I
"Received 500 from Nicolas - I gave 100 to Mom paid 27 for gasoline." The entry for October
14,2011 on that same exhibit (CVX-RICO-5912845) states "Received 500.00 from Nicolas
Zambrano." Both of these entries reflect $500 payments from Mr. Zambrano for my services as
his ghostwriter. Similarly, the entry in my daily planner for February 24, 2012-a true and
accurate copy of which is marked PX 1685-states that "Nicolas transfers me 2,000," which
8
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 8 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 16 10/01/2014 1334110 36
SA1134
reflects a $2,000 payment from Mr. Zambrano to me. This $2,000 payment from Mr. Zambrano
is also reflected in the February 2012 Account Statement from my Banco Pichincha bank
account, a true and accurate copy of which is marked as PX 1705. The notes regarding Mr.
Zambrano in my daily planner, reflected in PX 1735 and PX 1685, were recorded
contemporaneously at the time that Mr. Zambrano made payments to me and based on my own
personal observations.
Mr. Zambrano's First Term Presiding Over the Chevron Case
21. InAugustof2009,(!!E!~~~~~~~ft!!~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~@, Judge Nui'iez had to recuse
himself from the Chevron case proceedings.@~!f~§;~~~~tit then fell on Judge
Zambrano to preside over the Chevron case starting in October of 2009.
Mr. Zambrano and My Efforts to Obtain Payment from the Litigants
22. Once it became clear that Mr. Nunez would have to withdraw from the Chevron
case, Mr. Zambrano asked me to attempt, through friends of mine, to get in touch with the
attorneys for Chevron in order to negotiate an agreement by which the company would pay Mr.
Zambrano and me for issuing the final judgment in Chevron's favor. Mr. Zambrano told me that
Chevron would have much more money than the Plaintiffs for this agreement, and therefore we
could get a better deal and greater benefits for ourselves. I do not recall the exact date, but
during the period from August through October of2009, I approached attorney Alberto Racines
of Mr. Adolfo Callejas' law firm to tell him I could establish a direct connection with Judge
Zambrano so they could discuss and negotiate important and decisive issues in the case,
including the judgment. For several weeks I pressed Mr. Racines to do the deal, but he rejected
my proposal, and a relationship with Chevron was never achieved.~~~~~@~~i1liitB
9
Plaintiff's Exhibit 4800 p. 9 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 17 10/01/2014 1334110 36
SA1135
some attorneys in the city of Lago Agrio, including an attorney
close to Chevron's local attorneys, knew that I was writing rulings on his behalf. Now, it must be
clearly stated that I have no personal knowledge that Chevron's attorneys ever knew about my
agreement with Mr. Zambrano, and Chevron's representatives never paid me for any work I did
on behalf of Judge Zambrano.
23. I updated Mr. Zambrano on Chevron's rejection, which he was disappointed to
have received. Mr. Zambrano subsequently told me that I should meet with Mr. Pablo Fajardo,
that he had reached an agreement with the Plaintiffs' representatives to quickly move the case
along in their favor (although he did not tell me the details of that agreement) and that I should
work out a financial arrangement directly with Mr. Fajardo for payment of my ghostwriting
services. Mr. Fajardo and I subsequently met in Quito, at the comer of Rio Coca and 6 de
Diciembre avenues, and we discussed my role as ghostwriter for Mr. Zambrano. We agreed on 3
things: (1) I would make the case move quickly; (2) Chevron's procedural options would be
limited by not granting their motions on alleged essential errors in rulings I was to write, so the
case would not be delayed; and (3) the Plaintiffs' representatives would pay me USD $1,000 per
month for writing the court rulings Mr. Zambrano was supposed to write. My understanding was
that I had to follow these guidelines during the remainder ofthe case.
24. Mr. Fajardo told me that we needed to meet with Mr. Donziger to go over this
arrangement. Mr. Fajardo had previously explained to me that Mr. Donziger was the lead among
the Plaintiffs' team and thus he needed to inform Mr. Donziger of everything that was happening
in the case. Indeed, Mr. Fajardo told me in confidence some details of the inner workings of the
Plaintiffs' legal team, including, for example, that Mr. Donziger travels to Europe on occasion
because there were investors funding the litigation who lived in Europe.
10
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 10 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 18 10/01/2014 1334110 36
SA1136
25. As Mr. Fajardo had requested, several days after my meeting with him at the
comer of Rio Coca and 6 de Diciembre streets, I met with Messrs. Fajardo, Donziger and Luis
Yanza at the Honey & Honey Restaurant located on Eloy Alfaro avenue and Portugal street in
the city of Quito. I understood that Mr. Yanza was a close and trusted confidante of Mr.
Fajardo's, but since he rarely spoke at the meetings I attended with Mr. Donziger and Mr.
Fajardo, I do not have much knowledge of his role on the Ecuadorian Plaintiffs team.
26. Photographs of the "Honey & Honey" restaurant where I met with Mr. Fajardo,
Mr. Donziger, and Mr. Yanza are marked as PX 1686.
27. During this meeting at the Honey & Honey Restaurant, Mr. Fajardo summarized
the three parts of our agreement, explaining to Mr. Donziger that I would ghostwrite Judge
Zambrano's orders so that the case would not be delayed, in exchange for payment of$l,OOO per
month from the Ecuadorian Plaintiffs' team. Mr. Donziger then asked me whether Mr. Fajardo's
summary was correct, and I told Mr. Donziger directly that those were indeed the terms of the
agreement and that Mr. Zambrano authorized me to enter into this agreement. Mr. Donziger then
thanked me for my work as Mr. Zambrano's ghostwriter in this case and for helping steer the
case in favor of the Plaintiffs.
28. I also recall that at either this meeting or at the second meeting I had with Mr.
Donziger at the Honey & Honey restaurant, which is described in detail below, Mr. Donziger
emphasized that we needed to avoid granting Chevron's essential errors motion at all costs
because it was his and Mr. Fajardo's aim to have the jUdgment issued soon. Mr. Donziger also
mentioned at one ofthose two meetings at the Honey & Honey restaurant, in response to my
inquiry whether he could assist my son with immigration issues in the United States, that Mr.
Donziger was friendly from his university days with the United States President, Barack Obama.
11
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 11 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 19 10/01/2014 1334110 36
SA1137
29. During the time that Mr. Zambrano was the judge overseeing the Chevron case, I
was handling the proceedings behind the scenes. Mr. Zambrano and I agreed that I would write
the court rulings in favor of the Plaintiffs. As Mr. Fajardo and I had discussed and planned,
sometimes I drafted court decisions that ruled, in part, in favor of Chevron to avoid suspicion.
Mr. Zambrano rarely gave me guidelines on how to specifically write court rulings, trusting that
I would handle the process in keeping with the Plaintiffs' interests. Because Messrs. Zambrano
and Fajardo knew that I would follow the procedural guidelines aligned with the Plaintiffs'
interests, and given the primary purpose of not slowing down the process, I did not have to
consult with them regarding the substance of the court rulings I drafted. However, on several
occasions, I don't recall the exact dates, Mr. Fajardo and I did discuss specific procedural issues
in the case against Chevron. Sometimes these conversations were over the phone and other times
we discussed these issues when Mr. Fajardo would give me money in person.
30. To my understanding, Chevron's legal representatives did not know that the
Plaintiffs' representatives were paying me money, nor did they know that I was acting as Mr.
Zambrano's ghostwriter steering the case in favor of the Plaintiffs.
Draft Orders in the Chevron Case on My Personal Computer
31. During Mr. Zambrano's time as judge of the Chevron case, I was able to write
many court rulings for the Chevron case, as well as other civil cases, on the computer at my
horne in Quito. I typically drafted the court ruling by copying a prior ruling and adapting it to
the issue at hand. Once I finished drafting the court ruling, I would either give the draft ruling to
Mr. Zambrano at the Quito airport or ship it to him (directly or through an intermediary) via
TAME airline. True and accurate copies of draft orders that I wrote for Mr. Zambrano in the
Chevron case, which were located in my personal computer that I provided to Chevron on July
12
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 12 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 20 10/01/2014 1334110 36
SA1138
13,2012 (which is marked as PX 1736), have been marked as PX 1172, PX 1173, PX 1186, PX
1190 through PX 1193, PX 1197, PX 1209, PX 1220 and PX 1243.
Payments from the Ecuadorian Plaintiffs' Legal Team
32. The payments from the Plaintiffs' representatives were given to me by Mr. Fajardo
in cash, or were deposited into my savings account at Banco Pichincha. On the occasions the Mr.
Fajardo paid me in cash, he would typically give me an envelope with cash when we would meet
at our usual meeting place on the comer of Rio Coca and 6 de Diciembre streets.
33. True and accurate copies of deposit slips into my Banco Pichincha bank account
of deposits ofUSD $1,000 made on December 23,2009, and February 5, 2010, are marked as
PX 1713 at CVX-RICO-5913096 and CVX-RICO-5913097, respectively. (True, correct, and
clearer copies of the December 23,2009 deposit and February 5, 2010 are marked PX 1719 and
1718, respectively). I know that these deposits were made by Ms. Ximena Centeno on behalf of
the Ecuadorian Plaintiffs' team because, whenever any such payments were made, Mr. Fajardo
would call me to let me know that the money had just been deposited. These deposits are also
reflected in my Banco Pichincha account statements, true and accurate copies of which are
marked as PX 1708 (December 2009) and PX 1689 (February 2010). The February 5, 2010
deposit slip (PX 1713 at CVX-RICO-5913097) bears the national identity number of
1716841547. From my review ofPX 1742, which is a true and accurate copy of information
publicly available on the Ecuadorian Internal Revenue Service's website, I know that this
national identity number (1716841547) belongs to Ms. Ximena Maribel Centeno Viteri.
34. Deposits ofUSD $1,000 were also made into my bank account on October 29,
2009, and November 27,2009. True and accurate copies, certified by Banco Pichincha, of the
October 29,2009 and November 27,2009 deposits are marked as PX 1713 at CVX-RICO-
13
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 13 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 21 10/01/2014 1334110 36
SA1139
5913099 and CVX-RICO-59131 00. These deposits are also reflected in my Account Statements,
true and accurate copies of which are marked as PX 1706 and PX 1707. I know of no reason
other than my agreement with the Ecuadorian Plaintiffs' legal team for those deposits to have
been made into my bank account.
35. The monthly payments I received from the Plaintiffs' representatives and attorneys
stopped after Mr. Zambrano was replaced as judge in the Chevron case by Mr. Leonardo
Ordonez, who had been appointed Chief Judge of the Provincial Court of Sucumbios in February
2010. After Mr. Zambrano no longer presided over the Chevron case, I continued writing the
court rulings for Mr. Zambrano in other civil cases, and he continued paying me for this work as
his ghostwriter.
Zambrano's Second Term Presiding Over the Chevron Case
36. Around August of2010, Chevron filed a motion for the recusal ofMr. Ordonez as
judge of the case, on which Mr. Zambrano had to rule. Mr. Zambrano saw this as an opportunity
to once again take control of the Chevron case, and asked me to help him write the court ruling
sustaining Judge Ordonez's disqualification from the case. At that time, and due to those
circumstances, I resumed my role as Mr. Zambrano's ghostwriter on the Chevron case. Mr.
Zambrano also saw this as an opportunity to once again approach Chevron's attorneys to see if
they were willing to pay to have the case decided in their favor. Just as before, Mr. Zambrano
and I believed that Chevron could pay more money than the Ecuadorian Plaintiffs and could pay
immediately, instead of paying only after the case was resolved.
37. Although Mr. Zambrano and I had decided to approach Chevron first, my
relationship remained close with the Ecuadorian Plaintiffs. So much so that I wrote Mr.
Donziger an e-mail on September 5, 2010, asking him to advise me on an immigration issue
14
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 14 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 22 10/01/2014 1334110 36
SA1140
related to my daughter who lived in Chicago. In that email, I offered to "support the matter of
Pablo Fajardo"-a code term that I used to refer to the Chevron case-"so it comes out soon and
well." A true and accurate copy ofthe email IsentMr. Donzigeron September 5, 2010, is
marked as PX 1745. Mr. Donziger did not answer my e-mail directly, but Mr. Fajardo
subsequently told me that Mr. Donziger had received that e-mail and that he would look into my
request.
38. This was not the first time I emailed Mr. Donziger. I also emailed Mr. Donziger
twice in early March 2008 asking him for U.S. legal advice on behalf of a friend. True and
correct copies ofthose emails are marked PX 2469, PX 1749, and PX 986.
Mr. Zambrano and my Continued Efforts to Obtain Payment from the Litigants
39. Mr. Zambrano again asked me to get in touch with my contacts to try to negotiate a
financial agreement with Chevron. Given that my previous attempts to approach Chevron
through Mr. Racines had been unsuccessful, on this occasion I asked an intermediary to propose
to Chevron's attorneys that Chevron write the final judgment in the case in exchange for a
payment to Mr. Zambrano and me. The intermediary told me that s/he reached out to one of
Chevron's attorneys at Mr. Callejas's law firm, but that Chevron had no interest in striking any
such deal. The end result of all this was that Chevron rejected any approach or negotiation with
Judge Zambrano and me, and we understood that there was no chance to negotiate an agreement
with Chevron.
40. The individual who was my intermediary to contact Chevron was Doe 1, whom I
knew to be a close friend of one ofthe attorneys at Mr. Callejas's law firm. I specifically told
Doe 1 to inform Doe l's friend at Mr. Callejas's law firm that Mr. Zambrano would be willing to
let Chevron draft the judgment and that Mr. Zambrano would then sign Chevron's draft
15
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 15 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 23 10/01/2014 1334110 36
SA1141
judgment in exchange for a payment from Chevron to be later determined by mutual agreement.
Doe 1 informed me that, as I had requested, Doe 1 conveyed this message to one of the attorneys
at Mr. Callejas's law firm, but the offer was rejected. While I do not recall the specific date, I
believe that this occurred sometime in September or October 2010.
41. After learning of Chevron's refusal, I informed Mr. Zambrano, and he suggested
and authorized me to seek an agreement with the Ecuadorian Plaintiffs' representatives so that
they could obtain a verdict in their favor, in exchange for a payment of at least USD $500,000 to
Mr. Zambrano; and for whatever amount I could negotiate or agree to for myself. The proposal
entailed the Ecuadorian Plaintiffs' writing a draft of the judgment and Judge Zambrano signing it
and issuing it as his own. I approached Mr. Fajardo and informed him ofthis offer. Mr. Fajardo
reacted to the proposal enthusiastically. Mr. Fajardo stated that he needed to inform Mr.
Donziger of the details of the proposal.
42. Days later, I was called by Mr. Fajardo to a meeting that took place at the Honey &
Honey restaurant in Quito. Mr. Fajardo stated that he informed Mr. Donziger of our
conversation and Mr. Zambrano's proposal, and that Mr. Donziger wanted to hear it directly
from me. Messrs. Fajardo, Yanza and Donziger were present at the meeting, in which I
summarized the proposal in detail, explaining that, in exchange for a payment of at least
$500,000, Mr. Zambrano would let the Ecuadorian Plaintiffs' team draft the judgment in their
own favor, and that Mr. Zambrano would then sign this draft judgment. Mr. Donziger then
asked several questions about the proposal regarding: how the Ecuadorian Plaintiffs' team could
be sure that, if a payment were to be made to Mr. Zambrano, he would keep his word; how they
could ensure that the agreement would remain secret; and how they could be sure that Mr.
Zambrano would not alter the draft judgment. I informed them, in response, that Mr. Donziger
16
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 16 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 24 10/01/2014 1334110 36
SA1142
can trust that Mr. Zambrano would not deviate from the agreement and that he would keep it
secret. Although Mr. Donziger appeared to be interested in the proposal, he stated that they did
not have that sum of money to pay us at the moment.
43. Mr. Zambrano later told me that he was in direct contact with Mr. Fajardo and that
the Plaintiffs' representatives had agreed to pay him USD $500,000 from whatever money they
were to collect from the judgment, in exchange for allowing them to write the judgment in the
Plaintiffs' favor. Mr. Zambrano told me he would share with me part ofthat money once it was
paid to him.
44. From that point forward, our modus operandi regarding my role as ghostwriter in
the Chevron case changed. Mr. Zambrano advised me that we had to be more careful because the
attorneys for Chevron would be very attentive to any irregularities. Because of that, there were
times when I traveled to Lago Agrio to work on the court rulings for the Chevron case. I would
regularly travel to Lago Agrio by bus, and less frequently by plane on TAME. True and accurate
copies, certified by TAME, of TAME's records reflecting my travel between Quito and Lago
Agrio from 2009 through 2010 are marked as PX 1722 through PX 1726. Those records reflect,
for example, that I traveled via TAME from Quito to Lago Agrio on August 4, 2010, returning to
Quito on August 6, 2010; and that I again traveled from Quito to Lago Agrio on August 11,
2010, returning to Quito on August 12,2010. The TAME flight records also reflect a one-way
trip from Lago Agrio to Quito on December 15,2010. I traveled to Lago Agrio by bus on that
trip, and there were several other occasions that I traveled by bus to and from Lago Agrio to
ghostwrite in the Chevron case for Mr. Zambrano.
45. When I worked in Lago Agrio, I would often stay at Mr. Alban's apartment or
Giuseppe Barna's home, and work on the court rulings for Mr. Zambrano at Mr. Zambrano's
17
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 17 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 25 10/01/2014 1334110 36
SA1143
apartment in that city. At the time, Mr. Zambrano and Mr. Alban both resided in the same
apartment building located at Francisco de Orellana street, in the city of Lago Agrio.
46. When I traveled to Lago Agrio to work on the Chevron rulings for Mr. Zambrano,
I would work on a laptop, which Mr. Fajardo had previously provided to me personally on the
ground floor of the "Moncada" building in Lago Agrio. I don't recall the precise date that Mr.
Fajardo provided me the laptop, but I believe that it was sometime during Mr. Zambrano's first
time presiding over the Chevron case. Although I did work on the laptop while in Lago Agrio, I
did not keep it for very long and, weeks later, I returned it to Mr. Fajardo. I was provided the
same laptop during Mr. Zambrano's second time presiding over the Chevron case. I principally
worked on drafting the Chevron orders and rulings on Mr. Fajardo's computer in Mr.
Zambrano's apartment. After I finished drafting a particular Chevron order, I would leave the
computer in Mr. Zambrano's apartment for Mr. Zambrano to obtain the draft. From my own
personal observations and my conversations with Mr. Zambrano, I knew that Mr. Zambrano
typically would take the laptop with him to have the order printed out elsewhere, since Mr.
Zambrano did not have a printer in his apartment. Once the order I drafted was printed, Mr.
Zambrano would have the order's contents re-typed onto his personal work computer by the
daughter of one of his friends, an attorney named Arturo Calva. Mr. Zambrano told me that he
did this because he did not want to upload the draft order onto his work computer from a flash
drive, as he understood that computer technicians could detect when that happens and he did not
want it to become known that the orders had not been drafted on his work computer.
47. In late January or early February of2011, approximately two weeks before the trial
court in the Chevron case issued the judgment, Mr. Zambrano gave me a draft of the judgment so
that I could revise it. It was through him that I found out that the attorneys for the Plaintiffs had
18
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 18 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 26 10/01/2014 1334110 36
SA1144
written that judgment and had delivered it to him. Mr. Zambrano asked me to work on the
document to fine-tune and polish it so it would have a more legal framework. In trying to recall
these events initially, I assumed I had received the document on a flash drive given to me by Mr.
Zambrano in the Quito airport, as Mr. Zambrano often provided me flash drives along with the
court files. But later on, I specifically recalled that I worked on that document in Mr. Zambrano's
residence in Lago Agrio using Mr. Fajardo's computer. When I arrived in Lago Agrio to work on
the draft judgment, Mr. Zambrano, Mr. Fajardo and I met briefly in Mr. Zambrano's home. The
draft judgment written by the Ecuadorian Plaintiffs' team was already on the laptop in Mr.
Zambrano's apartment (the same one that Mr. Fajardo had previously provided me), and I told
Mr. Fajardo and Mr. Zambrano that I would review and revise it. Before leaving, Mr. Fajardo
told me to call him if I needed any further assistance.
48. I do not recall the exact date this happened, but I worked on the draft judgment for
several hours during two days. Mr. Zambrano explicitly asked me not to make copies and not to
leave traces of the document or the changes I was making, outside of the file on which I worked
on Mr. Fajardo's computer.
49. I began working on the draft judgment as soon as I received it; I read its findings
offact, skimmed the legal conclusions and the operative part, and then I began to work on
several sections that needed more structure and basis, especially with terminology related to
environmental law. I remember that I called Mr. Fajardo on his cell phone to ask him about some
sections of the document that confused me. Mr. Fajardo told me not to worry and that he would
provide me what he called a "memory aid" to clarify my concerns. Mr. Fajardo did so later that
day, providing me a document with some information about the case. In reality, the "memory
aid" from Mr. Fajardo did not help me much with my doubts, so I ended that day working on
19
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 19 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 27 10/01/2014 1334110 36
SA1145
punctuation and spelling. I spent the following day making some changes to improve its
structure and make it seem more like a judgment issued by the President of the Court of
Sucumbios. Overall, I made very few changes to the draft judgment-mostly word changes due
to personal preference-and my version of the draft judgment was not too different from the one
that the Plaintiffs' lawyers had given to Mr. Zambrano. I then returned the laptop and have
never since seen the laptop again.
50. When I first summarized these events in a sworn declaration in November 2012, I
stated that I recalled receiving this "memory aid" from Mr. Fajardo while I was working on edits
to the draft judgment, but I could not locate the document itself. In or about late March or early
April 2013, I located a copy of the "memory aid" that Mr. Fajardo had provided me as I was
reviewing my files to determine whether I had any documents responsive to a subpoena served
by the Ecuadorian Plaintiffs' legal team in the United States. PX 1703 is a true and correct copy
of the "memory aid" that I located at the time. Among the records I reviewed in response to the
Ecuadorian Plaintiffs' subpoena were records they demanded relating to my dismissal from the
Provincial Court of Sucumbios. In my files, I found a document relating to my dismissal from
the Provincial Court of Sucumbios, behind which I found the "memory aid" about the Chevron
case that I had received from Pablo Fajardo. As stated above, I received this "memory aid" from
Pablo Fajardo when I was working on the judgment for Mr. Zambrano, in late January or early
February 2011.
·~·r~i'~~~'J~~;t~I>!~r'f.'r~:w;;fj'~~~~~:"":"" ~I~L~'-.::~~:,,~--~-!.-~~~t
~~~~~r'-:~'~~~~~-fT1~~-~;~l""'-~'~1 • ...;:,. ....... --:·.~ __ f',.-.fl:.-....f .... "'-..-~ ... .".",.:-J'.I~ __ ~ t;.~:, .. ::_a_:£...!I. .... L:.';,,:,:_,?·"',~'~· ~-_'-..~d ,,-._ .... ""'.~~ .... "',,,
~~~~~[1~~~:~~~~~~W;"~I'-~1-~Jj~:~~~~J~f~t~~ ~ ~""~·r;;..~·,...;i?'-''''.~ ...... ~'';:;,~~-:;_->-. .. ·_-~~~_~;(-,._~-.:lc:;l; ___ ~~.~
20
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 20 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 28 10/01/2014 1334110 36
SA1146
51. Based on what Mr. Zambrano told me, it is my understanding that the Ecuadorian
Plaintiffs' attorneys made changes to the judgment up to the very last minute before it was
signed and issued by Mr. Zambrano. I have reviewed the final judgment, marked as PX 399.
Based on my review, I recognize that the final judgment's structure, wording and content largely
mirror the draft judgment as I revised it approximately two weeks before the final judgment was
issued. Indeed, the final judgment appears to me to be a later, essentially identical version of the
draft judgment on which I worked.
52. After Mr. Zambrano issued the judgment, I assisted him over the phone as he
prepared the supplemental and clarification order for the judgment.
53. I knew at that time, and I know now, that the agreement in which I participated,
and by which the Plaintiffs' representatives drafted the judgment in the Chevron case that Judge
Zambrano issued, with my help, was a violation of Ecuadorian law. According to Ecuadorian
law, only ajudge is authorized to write rulings and judgments. For these same reasons I knew at
the time, as I know now, that the arrangement in which I participated, whereby I drafted court
rulings for Mr. Zambrano steering the case in favor of the Plaintiffs, and was paid by the
Plaintiffs' representatives for that work, was a violation of Ecuadorian law. And I knew at that
time, as I know now, that the agreement that Mr. Zambrano told me he had reached with the
Plaintiffs' attorneys, to let them draft the judgment in favor of the Plaintiffs and against Chevron,
in exchange for him receiving USD $500,000 once they collected the money from the judgment,
was a violation of Ecuadorian law.
54. After Mr. Zambrano issued the judgment in the Chevron case, I focused on helping
Mr. Zambrano with other civil and labor cases that required court rulings and judgments from
him, and that is why I continued working as a ghostwriter for Judge Zambrano until his dismissal
21
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 21 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 29 10/01/2014 1334110 36
SA1147
as ajudge at the end of February of2012. I have no knowledge as to how the Chevron judgment
at the appellate level, as signed by the appellate justices, or any subsequent court rulings in the
case against Chevron were reached.
55. I have had no other contact with the attorneys for the Ecuadorian Plaintiffs since
then, except for a meeting arranged by Mr. Fajardo in his Quito office, located in a house at Jose
de Abascal E12A-143 and Portete. I do not recall the exact date of the meeting, but I estimate it
was around Mayor June of2011. Also present at the meeting was an individual who was
identified to me as one of the American attorneys representing the Ecuadorian Plaintiffs in the
United States. It was explained to me at that meeting that Chevron was challenging the
Ecuadorian legal system in the United States and the Ecuadorian plaintiffs needed people to
testify about the suitability of the Ecuadorian legal system. The American attorney then proposed
that I go to the United States to testify to that effect and thus discredit Chevron's attorneys. Mr.
Fajardo offered to pay my airfare and hotel expenses and to give me USD $5,000 for giving that
testimony. Mr. Fajardo told me I would have to travel in November of2011 and I told him I
would consider his offer. I did not disclose to the American attorney the payments I received
from the Ecuadorian plaintiffs, my ghostwriting of orders and rulings for Mr. Zambrano, the
$500,000 bribe from the Ecuadorian plaintiffs to Mr. Zambrano, or the general level of
corruption in the Ecuadorian judicial system because I understood from Mr. Fajardo in advance
what they needed me to say and I did not know or trust this American attorney anyway. Mr.
Fajardo never again reaffirmed the proposal nor did I seek him out to follow up on the subject.
Other Judge Zambrano Cases
56. In addition to the work I did on the Chevron orders and judgment, I also performed
similar work on other judgments for other cases assigned to Judge Zambrano. On one particular
22
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 22 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 30 10/01/2014 1334110 36
SA1148
occasion, the representatives of the Compafiia Oleoducto de Crudos Pesados, known as OCP,
paid Mr. Zambrano and me to issue an appellate judgment that they had written. OCP operates
pipelines in Ecuador for the transport of crude oil, and a judgment had been issued against OCP
for environmental damages by the then-President of the Superior Court of Justice of Sucumbios.
An OCP representative gave me the draft of the appellate judgment on a flash drive, which was
loaded onto Judge Zambrano's computer with the help of a computer technician. Judge
Zambrano subsequently issued that judgment drafted by OCP as if he had written it himself.
The OCP representative paid me $20,000 as Mr. Zambrano's intermediary, and paid Mr.
Zambrano an additional $50,000 (through me) for having the draft appellate judgment signed by
the appellate panel. A true and accurate copy of the draft OCP judgment provided to me by OCP
representatives and issued by Mr. Zambrano, which was contained on the computer that I
provided to Chevron on July 13,2012, is marked as PX 1468. I recall that I flew to Lago Agrio
via TAME a week or two before Mr. Zambrano issued the OCP judgment to deliver to him the
flash drive containing the draft OCP judgment, and then flew back to Quito that same day. This
is confirmed by my TAME flight records, a true and correct copy of which are marked PX 1722,
which reflect that I flew from Quito to Lago Agrio on July 15, 2009 and flew back to Quito on
that same date.
57. I have also reviewed the documents marked PX 1773 through PX 1875, PX 1468,
and PX375. Based on the writing style and structure of each document, as well as my specific
recollections regarding the substance of these documents, I recognize each of these documents to
be true and correct copies of orders and rulings I drafted as Mr. Zambrano's ghostwriter.
My Decision to Come Forward and Reveal the Truth
23
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 23 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 31 10/01/2014 1334110 36
SA1149
58. In April of 2012, Mr. Zambrano, who had recently been dismissed from his post as
Judge of the Sucumbios Court, authorized me to begin talks with Chevron's representatives to
reveal the truth regarding the drafting of the judgment in the Chevron case. In my initial
discussions with Chevron's representatives, whom I never before met and did not trust, I
attempted to negotiate a large payment for myself, as I believed that, with the substantial $18
billion judgment issued by Mr. Zambrano, Chevron would be willing to pay me a substantial
amount for evidence and testimony that the judgment was illegal and obtained by fraud. I
believed that my greatest value to Chevron would be getting Mr. Zambrano to come forward,
reveal the truth, and provide his evidence to Chevron, and that I would be rewarded handsomely
for this. That is why I took it upon myselfto suggest to Mr. Zambrano that he attempt to
negotiate a substantial million-dollar payment from Chevron on his own behalf, even though
Chevron never suggested any such thing.
59. I was mistaken in my belief that Chevron would pay for testimony. The Chevron
representatives I contacted told me repeatedly that Chevron absolutely would not pay me or Mr.
Zambrano for testimony. This is confirmed in the recordings that Chevron's representatives
made of my conversations with them in the summer of2012. I did not know at the time that
Chevron was making these recordings.
60. Mr. Zambrano ultimately had a change of heart and told me that he was not willing
to provide information to Chevron or to reveal the truth, for reasons he did not explain to me. I
decided, however, to continue cooperating because I believed at the time that the true facts
regarding my and Mr. Zambrano's agreement and activities with the Ecuadorian Plaintiffs'
representatives would inevitably be discovered, and that, as a result, the judgment would never
be enforced.
24
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 24 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 32 10/01/2014 1334110 36
SA1150
61. Because I believed that discovery of the Mr. Zambrano's fraud was inevitable, I
wanted to receive some payment, however modest, for the evidence I would provide. As
detailed in my written agreements with Chevron, true and correct copies of which are attached as
PX 1671 and PX 1672, Chevron paid me a combined total of $48,000-paid in increments at
different points in time after I collected and turned over additional hard evidence-for the
physical evidence I had in my possession or undertook efforts to obtain, and for the time and
effort I expended in collecting this evidence. This evidence included my personal computer,
which I had used to write many of the judgments and court rulings for Judge Zambrano (PX
1736), numerous flash drives (marked as PX 1737), two cellular telephones (marked as PX
1738), as well as my daily planners (PX 1733 and PX 1734), TAME shipping records (PX 1682),
my cellular telephone records (PX 1727 and PX 1728), bank records relating to my Banco
Pichincha bank account, and credit card statements.2 I also provided the investigators access to
my email accounts .. [email protected] .. and .. [email protected] ... 3 In
addition, as described above, I later found and provided the "memory aid" that I received from
Mr. Fajardo (PX 1703).
62. On November 17, 2012, while in Chicago, I signed a declaration setting forth
certain facts regarding my relationship and activities with Mr. Zambrano and the Ecuadorian
Plaintiffs' representatives. Before that date, Chevron's representatives had informed me that
they would protect me and my family from any retaliation resulting from public disclosure of my
statements about corruption regarding the judgment, but I had not had any firm discussions with
2 On October 2,2013, I was provided and reviewed the contents of an image copy of the hard drive from the computer I had provided to Chevron's investigators in July 2012. Based on my review ofthe hard drive's contents, I confIrm that the image was a true and accurate copy of the hard drive I provided to investigators, and that since turning over my computer to Chevron's investigators, my computer's contents have not been altered.
3 Aller I gave my email accounts and passwords to the Chevron investigators, I saw that they attempted but were unable to access my accounts, presuambly due to the length of time that had elapsed since I had last accessed those e-mail accounts.
25
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 25 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 33 10/01/2014 1334110 36
SA1151
Chevron concerning financial commitments or steps Chevron would take to protect me and my
family. Indeed, when I signed the declaration in November 2012, my family had not come to an
internal agreement about whether to leave Ecuador for security reasons as a result of public
disclosure of my statements regarding corruption, or who from my family might have to leave. It
was not until December 2012 that my wife, as well as my son and his family, decided that it
would be too dangerous to remain in Ecuador once my statements became public. It was only at
that point that my U.S. lawyer, who I engaged in approximately mid-December, first began to
negotiate with Chevron the terms of my agreement with Chevron, which was signed on January
27,2013 (PX 1671), more than two months after I signed my initial declaration. Throughout
these negotiations (and even prior), Chevron's representatives made clear that my hopes for a
large payment would not become a reality. Chevron's representatives told me that they could
only pay an amount necessary to maintain my quality of life in the United States and to ensure
my and my family's safety. I understood then, as I understand now, that Chevron did not and
would not at any time pay me in exchange for my testimony. I understand that Chevron's
security payments to me and my family are in no way contingent upon the content of my
statements or testimony, and that these security arrangements are not conditional on the outcome
of any matter in which I testify. Rather, I understand that, under my agreement with Chevron, I
am obligated to tell the truth, as required by oath or any other legal obligation, and to make
myself available to provide testimony or information.
63. I know that, by coming forward and testifying in this case, I am confronting the
Ecuadorian Plaintiffs, their lawyers and representatives, and the Government of President Rafael
Correa. This decision has put my safety and security, as well as that of my family, at risk. My
family and I fear that if we return to Ecuador, we will be persecuted, tortured, and/or
26
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 26 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 34 10/01/2014 1334110 36
SA1152
assassinated by the Government of Ecuador or other groups or people that the Government will
not or cannot control. Indeed, the Ecuadorian Plaintiffs' lawyers and their allies in the Correa
administration have publicly attacked me in Ecuador and in the U.S., branded me a traitor, and
threatened me with criminal prosecution. (B~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
§~~B1~~~~~~~~~~~~§~~~~~~~~~~~rhe Ecuadorian
Plaintiffs' lawyers have followed through on their threats, filing a fabricated criminal complaint
against me in Ecuador. The Government of Rafael Correa has supported the Ecuadorian
Plaintiffs in this regard and is now actively pursuing an investigation of me for the crime of
incitement of separatism.
64. In January 2013, my family and I (including my wife, my son and his wife, and my
son's young child) left Ecuador for the United States, due to my and my family's well-founded
fears of persecution, torture, and/or assassination, as a result of my statements becoming public
in this case. Before my cooperation in this case, my wife and I lived very comfortably in a large
500 square meter (nearly 5,400 square foot) home, with a guest house for our maid, in an
affluent, gated community in Quito, surrounded by friends, family, and community. While I had
been dismissed as a judge, I continued to consult as a lawyer from time-to-time and hoped one
day to get my job as a judge back. Since leaving Ecuador, a false and malicious criminal
complaint has been filed against me by the Ecuadorian Plaintiffs' attorneys. I have been branded
a traitor by Ecuador, and I am living in a state of fear and insecurity in exile in a country whose
language I do not speak. My residence is a small two bedroom rental apartment. I can no longer
practice my profession or support my family. My son and his wife, both of whom had stable
employment in Ecuador, cannot work here or support themselves and their children. The
27
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 27 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 35 10/01/2014 1334110 36
SA1153
monthly payments I receive from Chevron, as detailed in PX 1671, are for my and my family's
subsistence and protection in the United States. This includes myself, my wife, my son, his two
children, and his wife. I am not living nearly as comfortably as I was in Ecuador, and I am
concerned for my and my family'S future.
65. Despite the Republic of Ecuador's and the Ecuadorian Plaintiffs' efforts to silence
and intimidate me, I feel duty bound to state the truth in this case.
I declare under penalty of perjury under the laws of the United States of America that the
foregoing is true and correct. Executed on _____________ , 2013.
Alberto Guerra Bastidas
28
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 28 of 61
Case: 14-826 Document: 187-7 Page: 36 10/01/2014 1334110 36
SA1154
RIVERA INTERPRETING, INC.
Tel. 310-621-7683 • jrivera@l'iverainterpreting.com • Fax 818-341-8958
Oct. 9,2013
Re: "WITNESS STATEMENT OF ALBERTO GUERRA BASTIDAS"
To Whom It May Concern:
I, Jesus Rivera, affirm that I am a certified judicial interpreter and translator of the Spanish and English languages. I am certified by:
• The Judicial Council of the State of California, since 2000, • The Administrative Office of the U.S. Courts, since 2006, • The American Translators Association (English~-7Spanish) since 2008.
I affirm that "WITNESS STATEMENT OF ALBERTO GUERRA BASTIDAS" is a true and accurate translation of "DECLARACI6N DE TESTIGO DE ALBERTO GUERRA BASTIDAS."
Sincerely,
Cert{fied by {he Us. and C'al!jhrnia ('ourlS and the ATA
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 29 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 1 10/01/2014 1334110 33
SA1155
CORTE DISTRITAL DE LOS ESTADOS UNIDOS DISTRITO SUR DE NUEVA YORK
-------------------------------------x
CHEVRON CORPORATION,
Demandante,
v.
STEVEN DONZIGER, et al.,
Demandados.
-------------------------------------x
Caso Nfun. 11 Civ. 0691 (LAK)
DECLARACION DE TESTIGO DE ALBERTO GUERRA BASTIDAS
Yo, ALBERTO GUERRA BASTIDAS, por la presente declaro bajo pena de perjurio de
conformidad con el Titulo 28, Art. 1746 del C6digo de los Estados Unidos, que 10 expuesto a
continuaci6n es verdadero y correcto:
1. Me llamo Alberto Guerra Bastidas.
2. Soy ciudadano ecuatoriano, nacido en la ciudad de San Gabriel, provincia del
Carchi, Ecuador, el 30 de mayo de 1954. El nfunero de mi cedula de identidad nacional es el
170359028-9.
3. Soy abogado titulado en la Universidad Central del Ecuador, graduado en 1982.
Ejerci la profesi6n de abogado en el Ecuador de 1982 hasta 1995. En 1995 fui nombrado juez
civil de primera instancia en la provincia de Pichincha, subordinado a la Corte Superior de
Justicia de Quito. En 1998 fui nombrado juez de la Corte Provincial de Sucumbios.
4. En enero de 2002 fui designado Presidente de la Corte Provincial de Justicia de
Sucumbios y conclui mi periodo de dos afios como Presidente en enero de 2004. Durante este
periodo, desde mayo 13 de 2003 hasta el 7 de enero de 2004, fui el primer juez del juicio verbal
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 30 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 2 10/01/2014 1334110 33
SA1156
sumario Num. 002-2003, radicado en contra de Chevron Corporation ("Chevron"). Al inicio del
caso dude sobre la validez de las pretensiones de los demandantes ecuatorianos, debido al
acuerdo de finiquito y liberaci6n celebrado entre la Republica del Ecuador y TexPet, pero,
debido a la presi6n publica ,~~~~~;~~~, '_~'::I~",,~_-w ...... ~~.~~~_~~
durante la primera audiencia del caso, permiti que el caso continuara. Mas concretamente, una
manifestaci6n masiva se habia congregado frente al edificio de la corte y yo temi que si emitia
una resoluci6n en contra de los demandantes ecuatorianos, los manifestantes ocuparian la sede de
la corte y pondrian en peligro mi seguridad personal y la de otras personas.
5. Mi primera interacci6n con los representantes y abogados de los demand antes del
caso en contra de Chevron, asi como con los abogados de esta empresa, la firma Callejas &
Asociados, incluyendo a Adolfo Callejas y Alberto Racines, fue en ejercicio de mi papel como
juez de la causa.
6. Se adjuntan fotografias fieles y exactas de algunos de los representantes de los
demandantes ecuatorianos, los senores Steven Donziger, Luis Yanza y Pablo Fajardo, como
pruebas PX 93 y PX 1680 (Donziger), PX 94 y PX 1679 (Yanza), y PX 95 y PX 1678 (Fajardo).
7. En mayo de 2008, fui destituido como juez de la Corte de Sucumbios. De acuerdo al
Consejo de la Judicatura, la razon por la cual fui destituido fue haber hecho declaraciones en
privado afirmando que el caso de Chevron debia ser declarado nulo; para esa epoca yo ya no
conoda el caso Chevron. En realidad creo que fui destituido porque me enfrente a los jueces
Novillo y Yanez, que me sucedieron como jueces en este caso, con respecto a varias
decisiones dudosas e ilegales que ellos habian tornado en el proceso, y sobre su practica de pedir
a los peritos el 25 por ciento de sus honorarios como contraprestaci6n por su nombramiento
como tales. La razon por la que creia que el caso Chevron debia ser declarado nulo era porque el
2
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 31 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 3 10/01/2014 1334110 33
SA1157
nombramiento de los peritos dirimentes estaba realizandose en contra de 10 que establece la ley.
,~·,.-{~~~~~~Itf'~-;-~~-JJ-i""l~i~'5.;;~~~~~c.~ '.~,,-___ ~~~~~~l~="Y;rt,.-"'';'''':Io.~~~-'}.J: ~'}
8. Despues de salir de la Corte de lusticia de Lago Agrio en mayo de 2008, yo
continue manteniendo contacto con varias personas de la comunidad legal de Lago Agrio. Entre
ellos se encontraba el sefior Nicolas Zambrano, que en agosto de 2008 fue nombrado juez de la
Corte Provincial de Sucumbios, en el mismo puesto que yo habia ocupado anteriormente. Se
adjunta una fotografia fiel y exacta del Sr. Nicolas Zambrano, como prueba PX 129. Mi relaci6n
con el Sr. Zambrano se inici6 en 1998, tiempo en que el se desempefiaba como fiscal de la
ciudad de Lago Agrio y yo como ministro juez de la Corte Provincial de Sucumbios. Por aquel
entonces, ocasionalmente, el Sr. Zambrano me pedia de favor que dictara providencias
desestimando ciertos casos. Yo me cuidaba de emitir estas providencias con alglin fundamento
legal, pero tengo entendido que la parte beneficiadas por mis pronunciamientos Ie pagaban
sobomos al Sr. Zambrano para arreglar que los casos fuesen fallados en su favor, y de cuando en
cuando el Sr. Zambrano, compartia conrnigo parte de esos sobomos.
9. El Sr. Zambrano no fue el unico abogado 0 litigante que me pag6 sobomos a
cambio de fallos favorables. Mientras fui juez, fue comlin que se pagasen sobomos a jueces a
cambio de resultados favorables. Como abogado en libre ejercicio de mi profesi6n, en ocasiones
yo pague sobomos a jueces, incluso a jueces en las cortes principales de la naci6n, para que
fallasen en favor de mis clientes 0 me ayudasen a obtener fallos favorables. Tambien como juez,
ocasionalmente yo acepte sobomos de litigantes a cambio de que expidiese fallos favorables. No
soy el linico juez que ha aceptado tales sobomos. Cuando fui juez, conoci a abogados que
admitieron ante mi haber sobomado a otros jueces y de igual manera conoci a jueces que me
3
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 32 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 4 10/01/2014 1334110 33
SA1158
dijeron haber recibido sobomos de parte de abogados. Basandome en mis conocimientos
personales, se que el Sr. Zambrano y la mayoria de los jueces que laboraban en la Corte
Provincial de Sucumbios aceptaron sobomos de litigantes y abogados. Se esto porque varios
jueces ofrecieron compartir esos sobomos conmigo a cambio de que yo tambien fallase en favor
de la parte que daba el sobomo, particularmente cuando yo integraba la sala de apelaciones de
tres jueces y a uno de esos jueces se Ie pagaba un sobomo.
10. De hecho, en febrero 2012 el Consejo de la Judicatura destituy6 al Sr. Zambrano
Gunto con el Sr. Ord6nez) como juez de la Corte Provincial de Sucumbios ~3"f~r.J ~
r~~~"~f~:n~~~l~~IL~~~~~~~~;~~~A~~I~~~ ~~'~~~*".\ ............ ~.L"'~~ - '_"_-""_~-=-"-"--:.tj~~~
'~~~"""l"":":~i'-y~r~~""~,~·~~,~~·'~1i~~~~~ 'Wtl..t=~"--""=t(Aiit~~~~
)~~~'Y-;,~~:-~tp~~~,~.r~~~r'JIir:-~ \~~-;;-~-_'(;:~..c~~~,":-~;.-£~~~t .~"'~,~ (PX 4II),ifiiliil
,~:::';~~~~~'f;~~~~!'"t~~~f1~"::'':'''';~;,-T~ ,i-~_-_ ... ¥i ...... ... :' ___ -=-_~~~~"~~~~
~~~a~~.~I'~:~:::'~~~'~~!!r~~tt;1~'F'~Y"-'··"'''''''' ~~~_~~_~' ~L--~-'¥'~_1-~j ~~~
~~"'~~~H~1':'r~~~~"~'1:r~;'tii::'l~~ ~""",~.~",~~.,.,~................,
~~~~~~~~~~~·'if?;Ir:T:'f~'?"l'~~1r:'I . • ,,~~~~~,;;:;--P.'ti'''1':'1 .,,~"\.....J,,:s_' -=-_!...--"-,,,~_ ••
r~~.~~,~,=,·~.,.,.;t~~~~~)~-',·~~~",;r-;I \~\.,.._ •• c •• ,,-:.....~ ... '" " __ ~....:....._~~."",,~~~
~1~~~.'t':~~!'~;~ .. 'r.ar$-:r.;'I~~:-;~!~;~;~r'r?·~~~ ·~r~'~_~,~,,_ .. _r ,,,,,-<---~. __ --"_~--.!~_"'::...';'''''::='~
Mi acuerdo con el juez Nicolas Zambrano
11. Como anti guo fiscal, e1 Sr. Zambrano tenia amplios conocimientos del derecho
penal y su procedimiento, pero poseia conocimientos bastante limitados de la normativa civil en
10 sustantivo y sobre todo en 10 procedimental. Por 10 tanto, despues de ser nombrado juez de la
4
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 33 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 5 10/01/2014 1334110 33
SA1159
Corte de Sucumbios, el Sr. Zambrano y yo Hegamos a un acuerdo econ6mico mediante el cual yo
Ie ayudaria a redactar las providencias y sentencias que el Sr. Zambrano tenia que expedir como
juez en los easos civiles que Ie eran asignados por sorteo, a cambio de la retribuci6n 0 pago de
1.000 d6lares mensuales aproximadamente, por ese trabajo. A esa epoca yo estaba afrontando
una situaci6n finaneiera dificil por haber sido despedido, e la Corte de
Justicia de Sucumbios, por 10 eual aecedi a este arreglo. Yo era el "eseritor fantasma" del Sr.
Zambrano y escribi la gran mayoria de las provideneias dietadas en los easos civiles que al Sr.
Zambrano eorrespondi6, incluyendo el caso Chevron, 10 cual perdur6 hasta febrero de 2012,
cuando el Sr. Zambrano fue separado de la Corte Provincial de Sucumbios.
12. Yo mantuve una amistad personal con el Sr. Zambrano y dado que yo 10 visitaba
freeuentemente en su despacho de juez, pude observar sus habitos de trabajo personales. El Sr.
Zambrano tipieamente trabajaba en su oficina, con la puerta de vidrio cerrada con Have. Cuando
yo Hegaba, yo toeaba la puerta y luego que eonfirmaba que era yo, y si estaba solo, el Sr.
Zambrano me dejaba entrar en su oficina y luego cerraba la puerta con Have para que
pudiesemos hablar en privado. Si bien al Sr. Zambrano Ie interesaba mas el derecho penal,
manifestaba eseaso interes y tenia eonoeimientos limitados en el derecho civil. Esta es una de las
razones por la que me pidi6 que fuese su eseritor fantasma en su casos civiles. Por mis
conversaeiones con el Sr. Zambrano yo sabia que el tenia s6lo eonocimientos basicos del caso
Chevron, y no los conocimientos detallados que se hubiesen requerido para redaetar la senteneia
que eventualmente fue expedida en este caso en febrero de 20 II. EI Sr. Zambrano era
partieularmente allegado al juez NUiiez. Yo tambien supe que a partir de aproximadamente 2009
el Sr. Zambrano tuvo una relaci6n sentimental con Liliana Suarez, la secretaria relatora de la
Corte.
5
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 34 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 6 10/01/2014 1334110 33
SA1160
13. Cuando empece a trabajar como el escritor fantasma del Sr. Zambrano, yo solla
trabajar generalmente los fines de semana en mi residencia en Quito, redactando las providencias
y sentencias que el Sr. Zambrano tenia que emitir la semana siguiente. El Sr. Zambrano y yo nos
reuniamos de manera recurrente en el aeropuerto de Quito cuando el hacia escala para volar a su
casa en Manta y ocasionalmente a Guayaquil, y en ese momento me entregaba los expedientes
de los procesos, para que yo trabajara en las providencias y sentencias correspondientes a cada
caso. Dependiendo del itinerario del Sr. Zambrano, nos encontnibamos de nuevo en el
aeropuerto de Quito cuando el venia de Manta 0 de Guayaquil e iba en retorno a la ciudad de
Lago Agrio, y yo Ie entregaba los expedientes de los casos y unas memorias extraibles con los
archivos de las providencias respectivas. El mismo procedimiento se aplicaba para el caso
Chevron. El Sr. Zambrano me entregaba los documentos y posteriormente yo trabajaba en las
providencias que Ie entregaba para que elIas firmara como el Juez de la causa. No
utilizabamos el correo electr6nico para esto por dos razones. La primera, porque el Sr.
Zambrano y yo no eramos muy habiles con la tecnologia, entonces se nos dificultaba mandar
los archivos por correo electr6nico, y la segunda, porque el Sr. Zambrano es muy cuidadoso y
desconfiado, por 10 que me decia que teniamos que ser cuidadosos y no dejar evidencia alguna
de que yo Ie estaba ayudando a redactar sus providencias, hecho que violaba las leyes
ecuatorianas.
14. Otro mecanismo que utilizabamos, menos frecuente, es que el Sr. Zambrano me
enviaba los documentos en paquetes por carga en la aerollnea TAME, la aerollnea estatal y la
mas grande del Ecuador, y yo se los regresaba de la misma manera, por envio via TAME. La
6
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 35 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 7 10/01/2014 1334110 33
SA1161
prueba PX 1682 es copia fiel, verdadera y certificada de los registros de paquetes enviados a mi
o por mi persona, y que yo obtuve directamente de TAME y luego Ie proporcione a Chevron l.
15. Cuando yo Ie enviaba documentos al Sr. Zambrano mediante TAME, yo aportaba
una descripcion general del contenido de los envios, tal como "caja con documentos" 0 "paquete
con documentos". Las descripciones generales mias del contenido de los envios se reflejan
contemponineamente en la columna de "contenido" de los registros de TAME. Cuando yo Ie
enviaba los borradores de las providencias al Sr. Zambrano, generalmente se las enviaba en
memorias extraibles incluidas en los paquetes 0 cajas de documentos. De hecho, esto se confirma
en PX 1682 en el asiento de mi envio hecho al Sr. Zambrano e13 de octubre, 2011, que constata
que en esa fecha envie al Sr. Zambrano un "sobre con una memoria extraible". La razon por la
cual esa fecha refleja el envio de una memoria extraible, pero las otras fechas no, es porque el
unico articulo que Ie envie al Sr. Zambrano en esa fecha fue la memoria extraible.
16. En algunas ocasiones, segu.n instrucciones del Sr. Zambrano, yo envie documentos
y borradores de providencias a nombre de otras personas de Lago Agrio para que ell os se los
entregasen al Sr. Zambrano. Por ejemplo, en dos ocasiones en noviembre de 2009 Ie envie a
Narcisa Leon, empleada de la Corte Provincial de Sucumbios, borradores de providencias que yo
habfa preparado, para que se las entregase al Sr. Zambrano. En otras ocasiones, envie
documentos y borradores de providencias que yo habia preparado a unjuez y amigo mutuo,
Fernando Alban, quien luego de recibirlos los entrego al Sr. Zambrano.
17. En cuanto a los pagos que recibf del Sr. Zambrano para llevar a cabo este trabajo
de escritor fantasma, debo indicar que, por 10 general, e1 me entregaba dinero en efectivo durante
nuestras rapidas reuniones en el aeropuerto de Quito. En otras ocasiones, el Sr. Zambrano me
PX 1721 es una copia fiel y exacta de la carta de TAME que se incluye en estos registros.
7
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 36 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 8 10/01/2014 1334110 33
SA1162
depositaba dinero directamente en mi cuenta bancaria en el Banco Pichincha. Se anexan las
pruebas PX 1704 hasta PX 1708 y PX 1710, que son copias fieles y verdaderas de los estados de
cuenta mensuales que obtuve del Banco Pichincha correspondientes ami cuenta numero
621310861 del Banco Pichincha. Se anexan las pruebas PX 1711 hasta PX 1717, que son copias
fieles y verdaderas de comprobantes de mi cuenta bancaria, que yo solicite y recibi del Banco
Pichincha, y que fueron certificados por el Banco Pichincha.
18. Especificamente, e124 de junio de 2011 el Sr. Zambrano deposit6 300 d6lares en
mi cuenta del Banco Pichincha. En particular, PX 1713 (CVX-RICO-5913098) y PX 1684
incluyen una papeleta de dep6sitos del 24 de junio, 2011, certificada por el Banco Pichincha, que
constata un dep6sito de 300 d6lares hecho por el Sr. Zambrano en mi cuenta. Esa papeleta de
dep6sitos incluye la firma del Sr. Zambrano, la cual reconozco dadas las numerosas veces que he
visto su firma caracteristica, incluso en las providencias que yo Ie prepare en el caso Chevron y
otros casos civiles. Debajo de la firma del Sr. Zambrano, la papeleta de dep6sitos tambien
incluye un numero de la cedula nacional de identidad, el 0906018262. En el Ecuador se Ie asigna
a todo ciudadano un nlimero de cedula nacional exclusivo. Los numeros de cedulas aparecen
publicados en internet por el Servicio de Rentas Internas del Ecuador. PX 1743 es una copia fiel
y verdadera de datos disponibles al publico en el sitio de internet del Servicio de Rentas Internas
del Ecuador, y muestra que el numero de cedula nacional del Sr. Zambrano es el 0906018262, el
mismo numero escrito en la papeleta de dep6sitos del 24 de junio, 2011 (PX 1713). PX 1704 y
PX 1683 son copias fieles y verdaderas del estado de cuenta de junio, 2011, de mi cuenta en el
Banco Pichincha, y constata un dep6sito de 300 d6lares que el Sr. Zambrano hizo en mi cuenta y
que qued6 asentado el 27 de junio, 2011. Afirmo una vez mas que el dep6sito de 300 d6lares que
hizo el Sr. Zambrano fue un pago por mis servicios como su escritor fantasma.
8
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 37 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 9 10/01/2014 1334110 33
SA1163
19. Ademas, yo acostumbraba anotar en mis agendas el recibo de pagos de parte del
Sr. Zambrano. Se anexan las pruebas PX 1733 y PX 1734, que son copias fieles y verdaderas de
mis apuntes en mi puno y letra que constan en mis agendas de julio 2011 a julio 2012,
aproximadamente. Era mi costumbre regular anotar en mis agendas acontecimientos diarios
cuando ocurrian, y basandome en 10 que yo observaba personalmente. Le entregue a Chevron
estas agendas, pero, desgraciadamente no pude hallar mis agendas previas a julio de 2011. No
obstante, los registros que si halle confirman que el Sr. Zambrano me aport6 dinero en efectivo
por mi trabajo como su escritor fantasma.
20. Por ejemplo, el asiento en mi agenda para el 15 de julio de 20 11 [del cual se
inc1uye una copia fiel y verdadera como prueba PX 1735 (CVX-RICO-5912802)], dice que en
esa fecha yo "Recibo 500 de Nicolas - doy 100 a Mama pago 27 en gasolina". El asiento para el
14 de octubre de 2011 de esa misma prueba (CVX-RICO-5912845) dice "Recibo de Nicolas
Zambrano 500,00". Estas dos anotaciones reflejan pagos de 500 d6lares de parte del Sf.
Zambrano por mis servicios como su escritor fantasma. Asimismo, el asiento en mi agenda del
24 de febrero de 2012 (cuya copia fiel y verdadera se anexa como prueba PX 1685) dice que
"Nicolas me remite 2.000",10 que refleja un pago de 2.000 d6lares que me hizo el Sr. Zambrano.
Este pago de 2.000 d6lares del Sf. Zambrano tambien consta en mi estado de cuenta de febrero
de 2012 de mi cuenta en el Banco Pichincha, del cual se anexa una copia fiel y verdadera como
PX 1705. Los apuntes acerca del Sr. Zambrano que aparecen en mi agenda y que constan en PX
1735 y PX 1685, fueron hechos contemporaneamente en la epoca en que el Sf. Zambrano me
hizo esos pagos, y se fundamentan en 10 que yo observe personalmente.
9
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 38 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 10 10/01/2014 1334110 33
SA1164
EI primer periodo del Sr. Zambrano como jnez del caso Chevron
2l. En agosto de 2009,
rcJ~9~·'!·'T·~!"'f~~F'i~~~i"f~~~~,,", ':o.:'~'''''''"!i<_~~_r-~-=-.. S..J:-.f.'''<'\--.... ol'k-_-'='='''''-'<_'''. el juez Nunez tuvo que
excusarse de la tramitaci6n del caso Chevron. j»~·!·~~·~"'~.f~~·'~~ , ",';::!:_ ~-. _ _--=- __ ,....~_~t Ie correspondi6 al juez
Zambrano presidir el caso Chevron a partir de octubre de 2009.
Las gestiones del Sr. Zambrano y mias para obtener pagos de los litigantes
22. En el momenta en que qued6 claro que el Sr. Nunez tendria que salir del caso
Chevron, el Sr. Zambrano me pidi6 que intentase, a traves de mis amistades, ponerme en
contacto con los abogados de la compafiia Chevron para negociar un acuerdo por el cualla
compafiia nos pagaria al Sr. Zambrano y a mi por emitir la sentencia definitiva a favor de
Chevron. EI Sr. Zambrano me dijo que Chevron tendria mucho mas dinero que los demandantes
para este acuerdo y que por 10 tanto podriamos conseguir un mejor arreglo y mayores beneficios
para nosotros. No recuerdo la fecha exacta, pero aproximadamente entre agosto y octubre de
2009 yo me comunique con el abogado Alberto Racines, de la firma del Sr. Adolfo Callejas, para
~ que yo podia crear una conexi6n directa con el juez Zambrano para que pudiesen hablar y
negociar temas importantes y decisivos del caso, incluyendo la sentencia. Le insist! al Sr.
Racines durante varias semanas para este acuerdo, pero eI rechaz6 mi propuesta y nunca se logr6
conseguir un acercamiento con Chevron. f'~~'~::<!~r~f~~~~ ~~~~~-'_.,J;....ii_ ...... f;....t.~J_ .... _~~"-!f
~!!lt!lii.algunos abogados de la ciudad de Lago Agrio, incluso un abogado allegado a los
abogados locales de Chevron, sabian que yo Ie redactaba las decisiones a su nombre. Ahora bien,
es importante aclarar que no tengo conocimiento personal de que los abogados de Chevron
supieran de mi acuerdo con el Sr. Zambrano y los representantes de Chevronjamas me pagaron
por ningun trabajo que yo realice a nombre del juez Zambrano.
10
Plaintiffs ~ 4800 p. 39 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 11 10/01/2014 1334110 33
SA1165
23. Puse al Sr. Zambrano al tanto del rechazo por parte de Chevron, y el se sinti6
decepcionado por ello. Despues de esto el Sr. Zambrano me dijo que yo deberia reunirme con el
Sr. Pablo Fajardo porque ya habia llegado a un acuerdo con los representantes de los
demandantes para mover el proceso de manera rapida a favor de ellos. No me cont6 los detalles
de ese acuerdo, pero me dijo que yo deberia hacer un arreglo econ6mico directamente con el Sr.
Fajardo para que me pagasen por mis servicios como escritor fantasma. Mas adelante el Sr.
Fajardo y yo nos reunimos en Quito en una esquina de las avenidas Rio Coca y 6 de Diciembre,
y hablamos de mi rol como escritor fantasma del Sr. Zambrano. Ambos acordamos tres cosas:
(1) yo haria que el caso procediera con rapidez, (2) se Ie limitaria el espacio procesal a Chevron
no concediendole sus peticiones respecto a los errores esenciales en los autos que yo escribiese,
para no retardar el proceso, y (3) los representantes de los demandantes me pagarian 1.000
d6lares mensuales por escribir las providencias que Ie correspondia hacer al Sr. Zambrano. Yo
tenia entendido que tenia que seguir estas directrices durante el resto del caso.
24. El Sr. Fajardo me dijo que teniamos que reunirnos con el Sr. Donziger para repasar
este acuerdo. El Sr. Fajardo me habia explicado anteriormente que el Sr. Donziger era el
principal en el equipo de los demandantes, por 10 que debia informarle sobre todo 10 que estaba
ocurriendo en el caso. De hecho, el Sr. Fajardo me dijo en confianza algunos de los detalles del
trabajo interno del equipo legal de los demandantes, incluso, por ejemplo, que el Sr. Donziger
viajaba a Europa ocasionalmente porque en Europa vivian inversionistas que financiaban el
litigio.
25. Tal como 10 habia solicitado el Sr. Fajardo, varios dias despues de mi encuentro
con el en la esquina de Rio Coca y 6 de Diciembre, me reuni con los senores Fajardo, Donziger y
Luis Yanza en el restaurante Honey & Honey, ubicado en la avenida Eloy Alfaro y calle
11
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 40 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 12 10/01/2014 1334110 33
SA1166
Portugal, de la ciudad de Quito. Yo tenia entendido que el Sr. Yanza era hombre de confianza del
Sr. Fajardo, pero debido a que rara vez hab16 en las reuniones a las que asisti con los Sres.
Donziger y Fajardo, es poco 10 que se acerca de su participaci6n en el equipo de los demandantes
ecuatorianos.
26. Se anexan en la prueba PX 1686 fotografias del restaurante Honey & Honey, lugar
en el que me reuni con los Sres. Fajardo, Donziger y Yanza.
27. En esta reuni6n en el restaurante Honey & Honey, el Sr. Fajardo recapitu16 nuestro
acuerdo de tres puntos, explicandole al Sr. Donziger que yo redactaria en secreto las
providencias del juez Zambrano para no retardar el caso, a cambio del pago de 1.000 d6lares
mensuales por parte del equipo de los demandantes ecuatorianos. El Sr. Donziger luego me
pregunt6 si el resumen hecho por el Sr. Fajardo era correcto, y Ie dije directamente al Sr.
Donziger que efectivamente, esos eran los terminos de nuestro acuerdo y que el Sr. Zambrano
me habia autorizado para hacer este acuerdo. El Sr. Donziger luego me agradeci6 por mi trabajo
como escritor secreto del Sr. Zambrano en este caso y por ayudar a direccionar el caso a favor de
los demandantes.
28. Tambien recuerdo que, 0 bien en esta reuni6n 0 en una segunda reuni6n que tuve
con el Sr. Donziger en el restaurante Honey & Honey, que describo en detalle mas abajo, el Sr.
Donziger recalc6 la necesidad de evitar conceder las peticiones de Chevron sobre errores
esenciales a toda costa, porque el objetivo suyo y del Sr. Fajardo era lograr que se expidiese
pronto la sentencia. En una de estas dos reuniones que tuvimos en el restaurante Honey &
Honey, el Sr. Donziger tambien mencion6 (despues de que yo Ie pregunte si podria ayudar a mi
hijo con asuntos de inmigraci6n en los Estados Unidos) que tenia trato amistoso con el
12
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 41 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 13 10/01/2014 1334110 33
SA1167
presidente de los Estados Unidos, Barack Obama, desde que ambos eran estudiantes
universitarios.
29. Durante el tiempo que el Sr. Zambrano fue eljuez que conocia el caso Chevron, yo
manejaba los tnimites tras bastidores. El Sr. Zambrano y yo acordamos que yo redactaria las
providencias en favor de los demandantes. Tal como el Sr. Fajardo y yo 10 habiamos hablado y
planificado, ocasionalmente yo redactaba providencias que en parte resolvian a favor de Chevron
para evitar despertar sospechas. El Sr. Zambrano rara vez me daba directrices sobre como
redactar las providencias en especifico, confiando en que yo manejaria el proceso acorde a los
intereses de los demandantes. Debido a que los Sres. Zambrano y Fajardo sabian que yo
mantendria la directriz procesal afin a los intereses de los demandantes, y dado el objetivo
primordial de no desacelerar el curso del proceso, yo no tenia que consultar con ellos sobre las
providencias. Sin embargo, en varias ocasiones, no recuerdo con exactitud las fechas, e1 Sr.
Fajardo y yo conversamos temas especificos del procedimiento del caso contra Chevron. A veces
estas conversaciones eran por telefono y otras veces hablamos de estos temas cuando el Sr.
Fajardo me entregaba dinero en persona.
30. Ami entender, los representantes legales de Chevron no conocian que los
representantes legales de los demandantes me estaban pagando dineros, ni sabian que yo actuaba
como escritor fantasma del Sr. Zambrano direccionando el caso en favor de los demandantes.
Los borradores de providencias del caso Chevron en mi computador particular
31. Durante el periodo del Sr. Zambrano como juez del caso Chevron, yo alcance a
escribir muchas providencias del caso Chevron y de otros procesos civiles en mi computador de
mi casa en Quito. Usualmente yo preparaba una providencia copiando otra providencia anterior y
luego adaptandola al asunto presente. Una vez que terminaba de redactar la providencia, 0 bien
13
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 42 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 14 10/01/2014 1334110 33
SA1168
Ie entregaba ese borrador al Sr. Zambrano en el aeropuerto de Quito, 0 se 10 enviaba a el
(directamente 0 mediante intermediarios) por la aero linea TAME. Se anexan como pruebas PX
1172, PX 1173, PX 1186, PX 1190 hasta PX 1193, PX 1197, PX 1209, PX 1220 Y PX 1243
copias fieles y verdaderas de borradores de providencias que yo escribi para el Sr. Zambrano en
el caso Chevron, y que fueron localizadas en mi computador personal que Ie aporte a Chevron el
13 julio de 2011 (e identificado como PX 1736).
Pagos de parte del equipo legal de los demandantes ecuatorianos
32. Los pagos por parte de los representantes de los demandantes me los entre gab a el
Sr. Fajardo en efectivo, 0 fueron depositados en mi cuenta de ahorros en el Banco Pichincha. En
las ocasiones en que el Sr. Fajardo me pag6 en efectivo, tipicamente me entregaba un sobre con
efectivo cuando nos reuniamos en nuestro sitio usual de la esquina de las avenidas Rio Coca y 6
de Diciembre.
33. Se anexan copias fieles y verdaderas de papeletas de dep6sitos del Banco
Pichincha por dep6sitos de 1.000 d6lares hechos en mi cuenta bancaria el 23 de diciembre de
2009, y 5 de febrero de 2010, como prueba PX 1713 en CVX-RICO-5913096 y CVX-RICO-
5913097, respectivamente. (Se anexan como pruebas PX 1719 y 1718 copias fieles, verdaderas
y mas claras de los dep6sitos del 23 de diciembre de 2009 y del 5 de febrero de 2010,
respectivamente). Se que estos dep6sitos fueron hechos por la Sra. Ximena Centeno a nombre
del equipo de los demandantes ecuatorianos, porque cada vez que se me hacian pagos por esta
raz6n, el Sr. Fajardo me llamaba telef6nicamente para avisarme que se me habia depositado el
dinero. Estos dep6sitos tambien aparecen en mis estados de cuenta del Banco Pichincha, cuyas
copias fieles y verdaderas se anexan como PX 1708 (diciembre de 2009) y PX 1689 (febrero de
2010). La papeleta de dep6sitos del 5 de febrero de 2010 (PX 1713 en CVX-RICO-5913097)
14
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 43 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 15 10/01/2014 1334110 33
SA1169
inc1uye el numero de cedula de identidad 1716841547. Luego de revisar el PX 1742, que es
copia fiel y verdadera de informaci6n disponible publicamente en el sitio de internet del Servicio
de Rentas Internas del Ecuador, se que este nlimero de cedula (1716841547) Ie corresponde a la
Sra. Ximena Maribel Centeno Viteri.
34. Tambien se hicieron dep6sitos de 1.000 d6lares en mi cuenta bancaria el 29 de
octubre de 2009 y e127 de noviembre de 2009. Se adjuntan como PX 1713 en CVX-RICO-
5913099 y CVX-RICO-5913100 copias fieles y verdaderas certificadas por el Banco Pichincha,
de los dep6sitos del 29 de octubre de 2009 y del 27 de noviembre de 2009. Estos dep6sitos
tambien constan en mis estados de cuenta, cuyas copias fieles y verdaderas se anexan como PX
1706 y PX 1707. No se de ningu.n otro motivo que justifique esos dep6sitos en mi cuenta
bancaria, aparte de mi acuerdo con el equipo legal de los demandantes ecuatorianos.
35. Los pagos mensuales que recibi de los representantes y abogados de los
demandantes cesaron despues de que el Sr. Zambrano fue sustituido como juez del caso Chevron
por el Sr. Leonardo Ord6fiez, quien fue elegido Presidente de la Corte Provincial de Sucumbios
en febrero de 2010. Despues de que el Sr. Zambrano dej6 de conocer el caso Chevron, continue
redactando las providencias del Sr. Zambrano en otros casos civiles, y el continuo pagandome
por este trabajo que hacia como su escritor fantasma.
EI segundo periodo de Zambrano como juez del caso Chevron
36. Aproximadamente en agosto de 2010, Chevron radic6 una petici6n de recusaci6n
del Sr. Ord6fiez como juez del caso, as unto que debi6 decidir el Sr. Zambrano. El Sr. Zambrano
vio en esto una oportunidad para retomar el control del caso Chevron y me pidi6 que Ie ayudase
a redactar la providencia en que se aceptaba la recusaci6n del juez Ord6fiez. A ese momento y
por tal circunstancia, reanude mi papel de escritor fantasma del Sr. Zambrano en el caso
15
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 44 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 16 10/01/2014 1334110 33
SA1170
Chevron. EI Sr. Zambrano tambien vio en esto otra oportunidad para ponerse en contacto una
vez mas con los abogados de Chevron, para ver si estaban dispuestos a pagar para que el caso se
decidiese en su favor. Al igual que antes, el Sf. Zambrano y yo creiamos que Chevron podria
pagar mas dinero que los demandantes ecuatorianos y que podria pagar inmediatamente, en lugar
de pagar s610 despues de que el caso se hubiese resuelto.
37. Si bien el Sr. Zambrano y yo decidimos abordar primero a Chevron, mi relaci6n
con los demand antes ecuatorianos continuaba siendo estrecha. Tan es asi que Ie escribi un correo
electr6nico al Sf. Donziger, el 5 de septiembre de 2010, pidiendole que me orientase en un
asunto de inmigraci6n de una hija mia que vive en Chicago. En ese correo of red mi "apoyo para
que el tema relacionado con Pablo Fajardo salga pronto y bien". El "tema" fue mi termino en
clave para el caso Chevron. Se anexa como PX 1745 una copia fiel y verdadera del correo
electr6nico que Ie envie al Sr. Donziger el5 de septiembre de 2010. EI Sr. Donziger no
respondi6 directamente mi correo, pero el Sr. Fajardo me dijo posteriormente que el Sf. Donziger
habia recibido ese correo y que averiguaria respecto de mi pedido.
38. Esa no fue la primera vez que yo Ie enviaba un correo al Sr. Donziger. A principios
de marzo de 2008 Ie envie dos correos solicitandole asesoramiento sobre las leyes de EE.UU., a
nombre de una amistad. Se anexan como pruebas PX 2469, PX 1749 y PX 986 copias fieles y
verdaderas de esos correos.
Los continuos intentos del Sr. Zambrano y de mi parte para obtener un pago de los litigantes
39. EI Sr. Zambrano nuevamente me pidi6 que me comunicase con mis contactos para
intentar negociar un acuerdo econ6mico con Chevron. Dado a que mis intentos anteriores de
abordar a Chevron a traves del Sr. Racines habian sido infructuosos, en esta ocasi6n Ie pedi a
otro individuo que fuese mi enlace para proponerles a los abogados de Chevron que Chevron
16
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 45 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 17 10/01/2014 1334110 33
SA1171
escribiese la sentencia definitiva del caso a cambio de hacer un pago para el Sr. Zambrano y para
mi. El individuo me dijo que se habia comunicado con uno de los abogados de Chevron de la
firma legal del Sr. Callejas, pero que Chevron no tenia interes en hacer ese tipo de acuerdos. El
resultado de todo esto fue que Chevron rechaz6 todo contacto 0 negociaci6n con el juez
Zambrano y conmigo, y ambos entendimos que no habia posibilidad alguna de negociar un
arreglo con Chevron.
40. El individuo que fue mi enlace para comunicarme con Chevron es Fulano 1, a
quien yo conoda como amigo allegado de uno de los abogados de la firma del Sr. Callejas. Le
dije a Fulano 1 espedficamente que informase a su amistad del estudio del Sr. Callejas que el Sr.
Zambrano estaria dispuesto a dejar que Chevron redactase el borrador de la sentencia definitiva,
y que el Sr. Zambrano firmaria ese borrador de sentencia de Chevron a cambio de que Chevron
Ie pagase una suma de dinero a determinarse de comun acuerdo. Fulano 1 me inform6 que, tal
como yo Ie habia solicitado, transmiti6 ese recado a uno de los abogados de la firma del Sr.
Callejas, pero que se rechaz6 la oferta. Si bien no recuerdo la fecha espedfica, creo que esto
ocurri6 en septiembre u octubre de 2010, aproximadamente.
41. Una vez que conod la respuesta negativa de Chevron, informe de ello al Sr.
Zambrano y el me sugiri6 y autoriz6 intentar llegar a un acuerdo con los representantes de los
demandantes ecuatorianos, con el fin de que estos obtuviesen un veredicto a su favor, a cambio
de un pago de al menos 500.000 d6lares para el Sr. Zambrano, y en mi beneficio, de la suma que
pudiese concertar 0 acordar. La propuesta implicaba que los demandantes ecuatorianos
redactarian el borrador de la sentencia y que el juez Zambrano la firmaria y la publicaria como
propia. Ese acercamiento 10 hice con el Sr. Fajardo, que reaccion6 con entusiasmo ante la
17
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 46 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 18 10/01/2014 1334110 33
SA1172
propuesta. El Sr. Fajardo dijo que necesitaba informar al Sr. Donziger sobre el contenido de la
propuesta.
42. Dias despues, el Sr. Fajardo me cito para una reunion que se llevo a cabo en el
restaurante Honey & Honey en Quito. El Sr. Fajardo me dijo que habia informado al Sr.
Donziger acerca de nuestra conversacion y la propuesta del Sr. Zambrano, y que el Sr. Donziger
queria escucharla directamente de mi. Los Sres. Fajardo, Yanza y Donziger estuvieron presentes
en esa reunion, en la que recapitule la propuesta en detalle, explicando que a cambio de un pago
de 500.000 dolares al menos, el Sr. Zambrano dejaria que el equipo de los demandantes
ecuatorianos redactase la sentencia en favor de ellos mismos, y que el Sr. Zambrano firmaria ese
borrador de sentencia. El Sr. Donziger luego hizo varias preguntas sobre la propuesta, referentes
a como podia el equipo de los demandantes ecuatorianos estar segura de que el Sr. Zambrano no
iba a tomar el dinero y luego no cumplir su palabra, sobre como asegurar la reserva del acuerdo y
como asegurar que el Sr. Zambrano no modificaria el proyecto de sentencia. En respuesta a ella
les informe que el Sr. Donziger podia confiar en que el Sr. Zambrano no se desviaria del acuerdo
y que guardaria el secreto. Si bien parecia que el Sr. Donziger estaba interesado en la propuesta,
afirmo que en ese momenta ellos no tenian esa cantidad para pagamos.
43. Posteriormente, el Sr. Zambrano me dijo que estaba en contacto directo con el Sr.
Fajardo y que los representantes de los demandantes habian accedido a pagarle 500.000 dolares
del dinero que ellos recolectasen en el futuro con la sentencia, a cambio de permitirles a ellos
escribir la sentencia a favor de los demandantes. El Sr. Zambrano me dijo que me iba a compartir
parte de ese dinero una vez que Ie hubiesen pagado a el.
44. De ahi en adelante cambio nuestro modus operandi con respecto ami funcion
como escritor fantasma del caso Chevron. El Sr. Zambrano me sefialo que habia que ser mas
18
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 47 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 19 10/01/2014 1334110 33
SA1173
cuidadosos puesto que los abogados de Chevron estaban muy pendientes de encontrar
irregularidades; de ahi que unas veces yo viajaba a Lago Agrio, donde trabajaba en las
providencias del caso Chevron. Regularmente yo viajaba a Lago Agrio en autobus, y menos
frecuentemente por avi6n via TAME. Se adjuntan como PX 1722 hasta PX 1726 copias fieles y
verdaderas, certificadas por TAME, de los registros de TAME en que constan mis viajes entre
Quito y Lago Agrio del 2009 hasta fines del 2010. Por ejemplo, esos registros constatan que
viaje en TAME de Quito a Lago Agrio e14 de agosto de 2010, con regreso a Quito el6 de agosto
de 2010; y que nuevamente viaje de Quito a Lago Agrio elll de agosto de 2010, con regreso a
Quito el12 de agosto de 2010. Los registros de vuelos de TAME tambien constatan un viaje de
ida de Lago Agrio a Quito el 15 de diciembre de 2011. En esa ocasi6n yo viaje a Lago Agrio en
autobus, y en varias ocasiones mas viaje en autobus de ida y vuelta a Lago Agrio para escribir en
secreto para el Sr. Zambrano en el caso Chevron.
45. Cuando trabajaba en Lago Agrio, a menudo pemoctaba en el departamento del Sr.
Alban 0 en la cas a del Sr. Giuseppe Barna, y laboraba haciendo las providencias judiciales para
el Sr. Zambrano en el departamento del propio Sr. Zambrano en esa ciudad. En esa epoca los
Sres. Zambrano y Alban vivian en el mismo edificio de departamentos ubicado en la calle
Francisco de Orellana en la ciudad de Lago Agrio.
46. Cuando yo viajaba a Lago Agrio para trabajar en las providencias del caso
Chevron para el Sr. Zambrano, hacia ese trabajo en un computador portatil que el Sr. Fajardo
previamente me habia entregado en persona en la planta baja del edificio Moncada, ubicado en
Lago Agrio. No recuerdo con exactitud la fecha en que el Sr. Fajardo me entreg6 ese
computador, pero creo que fue durante el primer periodo del Sr. Zambrano como juez del caso
Chevron. Aun cuando si trabaje con ese computador portatil en Lago Agrio, no llegue a tenerlo
19
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 48 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 20 10/01/2014 1334110 33
SA1174
por mucho tiempo y se 10 regrese al Sr. Fajardo semanas despues. Se me entreg6 el mismo
computador portatil en el segundo periodo en que el Sr. Zambrano conoci6 la causa de Chevron.
Hice el trabajo de redactar las providencias del caso Chevron principalmente en el departamento
del Sr. Zambrano, en el computador portatil del Sr. Fajardo. Luego de terminar de redactar
alguna providencia del caso Chevron, yo dejaba el computador en el departamento del Sr.
Zambrano, para que el obtuviese el borrador. De 10 que yo observe y converse personalmente
con el Sr. Zambrano, supe que el tipicamente se Hevaba el computador portatil para hacer
imprimir las providencias en otro sitio, debido a que el Sr. Zambrano no tenia un impresor en su
departamento. Una vez impresa la providencia que yo habia escrito, el Sr. Zambrano Ie
encargaba a una hija de un amigo suyo, un abogado Hamado Arturo Calva, que transcribiese las
providencias en su propio computador en su oficina. El Sr. Zambrano me dijo que 10 hacia de
esta manera porque no queria cargar los borradores de las providencias en su computador de
trabajo con una memoria extraible, porque tenia entendido que un tecnico en computaci6n podria
detectar si eso habia ocurrido, y que no queria que se supiese que las providencias no habian sido
redactadas en su computador del trabajo.
47. A fines de enero 0 principios de febrero de 2011, aproximadamente dos semanas
antes de que fuese emitido el faHo de primera instancia del caso Chevron, el Sr. Zambrano me
entreg6 un borrador de sentencia para que yo 10 revisara. Fue a traves del Sr. Zambrano que yo
me entere que los abogados de los demandantes habian escrito esa sentencia y se la habian
entregado a e1. El Sr. Zambrano me pidi6 que trabajase en ese documento para afinarlo y pulirlo,
dandole una mayor estructura juridica. Al recordar estos hechos, en un principio supuse que
habia recibido el documento en una memoria extraible que me habia entregado el Sr. Zambrano
en el aeropuerto de Quito, dado que el Sr. Zambrano a menudo me entregaba memorias
20
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 49 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 21 10/01/2014 1334110 33
SA1175
extraibles junto con los expedientes de la corte. Pero, mas tarde recorde con exactitud que trabaje
en ese documento en el domicilio del Sr. Zambrano en Lago Agrio, usando el computador del Sr.
Fajardo. Cuando llegue a Lago Agrio para trabajar el borrador de la sentencia, el Sr. Zambrano,
el Sr. Fajardo y yo nos encontramos brevemente en el domicilio del Sr. Zambrano. El borrador
de sentencia escrito por los demandantes ya estaba en el computador portatil (el mismo que me
habia entregado el Sr. Fajardo) en el departamento del Sr. Zambrano, y les dije a los Sres.
Fajardo y Zambrano que 10 revisaria y corregiria. Antes de irse, el Sr. Fajardo me dijo que 10
llamase en caso de requerir alguna ayuda adicional.
48. No recuerdo exactamente en que fecha ocurrio esto, pero trabaje en el borrador de
la sentencia por el transcurso de varias horas durante dos dias. El Sr. Zambrano me pidio
explicitamente que no hiciera copias ni que dejara rastro de este documento ni de los cambios
que Ie hacia, fuera del archivo que trabaje en el computador del Sr. Fajardo.
49. Apenas recibi el documento, empece a trabajar en el mismo; lei su parte
expositiva, ligeramente la considerativa y la resolutiva; luego me puse a trabajar en varias
secciones que necesitaban mas estructura y base, sobre todo en la terminologia relacionada con
la ley ambiental. Recuerdo que llame al Sr. Fajardo a su celular para preguntarle sobre unas
partes del documento que me generaron confusion. El Sr. Fajardo me dijo que no me preocupara
y que me iba a entre gar algo que eillamo "ayuda memoria" para c1arificarme mis inquietudes.
Mas tarde ese mismo dia el Sr. Fajardo me proporciono un documento con cierta informacion del
caso. En realidad, la "ayuda memoria" no me ayudo mucho con mis incognitas, entonces conclui
ese dia en temas de puntuacion y ortografia. El dia siguiente me dedi que a hacer cambios para
darle al documento mas estructura a fin resultara similar a una sentencia proveniente de la
Presidencia de la Corte de Sucumbios. En general, Ie hice muy pocos cambios al borrador de la
21
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 50 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 22 10/01/2014 1334110 33
SA1176
sentencia, mayormente cam bios de palabras por una cuesti6n de preferencia personal, y mi
versi6n del borrador de la sentencia no era muy diferente del documento que los abogados de los
demand antes Ie habian entregado al Sr. Zambrano. Luego regrese el computador portatil, que
jamas vi de nuevo.
50. Cuando explique estos acontecimientos por vez primera en una declaraci6njurada
en noviembre de 2012, afirme que recordaba haber recibido la "ayuda memoria" del Sr. Fajardo
mientras yo trabajaba en corregir el borrador de la sentencia, pero no pude localizar el
documento mismo. Hacia finales de marzo 0 principios de abril de 2013, localice una copia de
esa "ayuda memoria" que el Sr. Fajardo me habia proporcionado, mientras revisaba mis archivos
para determinar si tenia yo documentos relacionados con un emplazamiento girado por el equipo
legal de los demandantes ecuatorianos en los Estados Unidos. PX 1703 es una copia fiel y
verdadera de la "ayuda memoria" que localice en esa ocasi6n. Entre los registros que revise para
atender el emplazamiento de los demandantes ecuatorianos se incluyen registros que ellos
requirieron relacionados con mi destituci6n de la Corte Provincial de Sucumbios. En mis
archivos halle un documento relacionado con mi destituci6n de la Corte Provincial de
Sucumbios, detras del cual halle la "ayuda memoria" del caso Chevron que recibi de Pablo
Fajardo. Como dije anteriormente, recibi esta "ayuda memoria" de Pablo Fajardo mientras yo
trabajaba en la sentencia para el Sr. Zambrano, a fines de enero 0 principios de febrero de 2011 .
.-r~~~,,::~~,~~~.r.I~~l"lF""'1~I"'t'~"
.~~~ __ tLii·~.(~"""'~":~~_J.~_~~ __ ~~~:,~"~~~'t...;,~~>i.jIi.,.~'
22
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 51 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 23 10/01/2014 1334110 33
SA1177
51. Basandome en 10 que el Sr. Zambrano me dijo, tengo entendido que los abogados
de los demandantes ecuatorianos Ie hicieron cambios a la sentencia hasta el ultimo minuto antes
de que esta fuese firmada y publicada por el Sr. Zambrano. He repasado la sentencia definitiva,
marcada como PX 399. Luego de esa revision, percibo que la estructura, los terminos y el
contenido de la sentencia definitiva en gran parte reflejan el borrador de la sentencia que yo
modifique aproximadamente dos semanas antes de que fuese expedida la sentencia definitiva.
Efectivamente, a mi me parece que la sentencia definitiva es una version posterior y casi identica
al borrador de la sentencia que yo trabaje.
52. Despues de que el Sr. Zambrano publico la sentencia, Ie ayude por via telefonica a
preparar la providencia de ampliacion y aclaracion de la sentencia.
53. Yo sabia en ese momento, y 10 se hoy, que ese acuerdo del cual yo era participe,
por el cuallos representantes de los demandantes redactaban la sentencia del caso de Chevron
y el juez Zambrano, con mi ayuda, la expedia, violaba las leyes. Segun la legislacion
ecuatoriana, el juez es el unico autorizado para redactar los autos y sentencias. Por las mismas
razones sabia en ese momento, y 10 se hoy, que el arreglo en el que participe, en el que yo
redactaba providencias para el Sr. Zambrano manejando el caso a favor de los demandantes, y
recibia pagos de los representantes de los demandantes por ese trabajo, era una violacion de
las leyes. Y sabia en ese momento, y 10 se hoy, que el acuerdo que el Sr. Zambrano me dijo que
habia logrado con los abogados de los demandantes, para dejarles redactar la sentencia a favor
de los demandantes yen contra de Chevron, a cambio de que el recibiera 500.000 dolares una
vez que recolectaran el dinero de la sentencia, era una violacion de las leyes.
54. Despues de que el Sr. Zambrano publico la sentencia del caso Chevron, me
concentre en ayudar al Sr. Zambrano con otros casos civiles y laborales que requerian autos y
23
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 52 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 24 10/01/2014 1334110 33
SA1178
sentencias expedidos por el, y es por eso que continue trabajando como escritor secreto del juez
Zambrano hasta que fue destituido a fines de febrero de 2012. No tengo conocimientos sobre
como se hizo la sentencia de segunda instancia firmada por los jueces de segundo nivel, ni sobre
cualesquiera resoluciones posteriores en el caso contra Chevron.
55. No he tenido ningUn otro contacto con los abogados de los demandantes ecuatorianos
des de entonces, excepto una reuni6n a la que me cit6 el Sr. Fajardo en su oficina en Quito, que
estaba localizada en una casa en Jose de Abascal E12A-143 y Portete. No recuerdo la fecha
exacta de esa reuni6n, pero estimo se dio en mayo 0 junio de 2011. Tambien estuvo presente en
esa reuni6n una persona a quien me la presentaron como uno de los abogados norteamericanos
que representaban a los demandantes ecuatorianos en los Estados Unidos. En esa reunion se me
explico que Chevron estaba impugnando en los Estados Unidos el ordenamiento judicial
ecuatoriano, y que los demandantes ecuatorianos necesitaban personas que fuesen a testificar
sobre la idoneidad del sistema judicial. El abogado norteamericano luego propuso que yo fuese a
los Estados Unidos a aportar ese testimonio, y asi desacreditar a los abogados de Chevron. El Sr.
Fajardo ofrecio pagarme el pasaje aereo y gastos de hospedaje y dijo que me daria 5.000 d6lares
por aportar ese testimonio. El Sr. Fajardo me dijo que yo tendria que viajar en noviembre de
2011 y yo Ie manifeste que iba a considerar la propuesta. No Ie revele al abogado norteamericano
los pagos que yo habia recibido de los demandantes ecuatorianos, que habia redactado en secreto
las providencias y sentencias del Sr. Zambrano, el sobomo de 500.000 d6lares por parte de los
demandantes ecuatorianos para el Sr. Zambrano, ni el nivel general de corrupci6n en el sistema
judicial ecuatoriano, porque entendia de antemano por parte del Sr. Fajardo 10 que ellos requerian
que yo dijese, y porque de todos modos yo no conoda ni confiaba de este abogado norteamericano.
24
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 53 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 25 10/01/2014 1334110 33
SA1179
El Sr. Fajardo nunca mas se ratifico en la propuesta y yo tampoco 10 busque para dade
seguimiento al tema.
Otros casos del juez Zambrano
56. Ademas del trabajo que hice con las providencias y la sentencia del caso Chevron,
desempefie trabajos parecidos con otras sentencias de otros casos asignados al juez Zambrano.
En un caso especifico, representantes de la compafiia Oleoducto de Crudos Pesados, conocida
como OCP, nos pagaron al Sr. Zambrano y a mi para que expidiesemos una sentencia de segunda
instancia que enos habian redactado. OCP maneja oleoductos para el traslado de petr6leo crudo
ecuatoriano, y el entonces Presidente de la Corte de Justicia de Sucumbios habia expedido una
sentencia en contra de OCP, por dafios ambientales. Un representante de OCP me dio el borrador
de la sentencia de segunda instancia en una memoria extraible, y de ahi fue cargada en el
computador del juez Zambrano con la ayuda de un tecnico en computacion. El juez Zambrano
posteriormente expidi6 esa sentencia redactada por la OCP como si el mismo la hubiese escrito.
Un representante de OCP me pag6 20.000 d6lares por ser el enlace con el Sr. Zambrano, y al Sr.
Zambrano Ie pag6 50.000 d6lares (a traves de mi persona) por haber logrado que los jueces de la
sala de segundo nivel ratificaran el borrador de la sentencia en segunda instancia. Se marca como
PX 1468 una copia fiel y verdadera del borrador de la sentencia de OCP, que me fue entregada
por representantes de OCP y que fue expedida por el Sr. Zambrano. Esa sentencia estaba en el
computador particular mio que yo Ie entregue a Chevron el13 de julio de 2012. Recuerdo que
viaje a Lago Agrio via TAME una 0 dos semanas antes de que el Sr. Zambrano emitiese la
sentencia de OCP, para entregade la memoria extraible que contenia esa sentencia; viaje de
regreso a Quito ese mismo dia. Esto 10 confirman mis registros de vuelos de TAME, cuya copia
25
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 54 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 26 10/01/2014 1334110 33
SA1180
fiel y verdadera queda marcada como PX 1722; constatan que viaje de Quito a Lago Agrio el 15
de julio de 2009 y que regrese en avi6n a Quito ese mismo dia.
57. Tambien he repasado los documentos que se anexan como PX 1773 hasta PX
1875, PX 1468 y PX375. Por el estilo de la redacci6n y la estructura de cada documento, asi
como por mi recuerdo espedfico sobre la sustancia de estos documentos, veo que todos son
copias fieles y verdaderas de los autos y sentencias que yo redacte para el Sr. Zambrano siendo
su escritor fantasma.
Mi decision de dar fa cara y decir fa verdad
58. En abril de 2012, el Sr. Zambrano, que para entonces habia sido destituido
recientemente de su puesto de juez de la Corte de Sucumbios, me autoriz6 para que iniciase
conversaciones con representantes de Chevron para revelar la verdad acerca de la redacci6n de la
sentencia del caso Chevron. En mis conversaciones iniciales con los representantes de Chevron,
a quienes yo no conoda y en quienes no confiaba, intente negociar un pago importante para mi,
pues yo creia que dada la considerable sentencia expedida por el Sr. Zambrano, por 18.000
millones de d6lares, Chevron estaria dispuesta a pagarme una cifra importante por aportar
pruebas y testificar que la sentencia fue ilicita y se obtuvo mediante un fraude. Crei que 10 mas
valioso de mi parte para Chevron seria lograr que el Sr. Zambrano diese la cara, revelase la
verdad y aportase a Chevron sus propias pruebas, y que por esto a mi se me remuneraria
generosamente. Es por esto que opte por sugerirle al Sr. Zambrano que intentase negociar un
abultado pago millonario de Chevron para el mismo, aun cuando Chevronjamas sugiri6 tal cosa.
59 . Yo estaba equivocado al creer que Chevron pagaria por testimonios. Los
representantes de Chevron con quienes me comunique me dijeron reiteradamente que Chevron
absolutamente no me pagaria ni a mi ni al Sr. Zambrano por nuestro testimonio. Esto esta
26
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 55 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 27 10/01/2014 1334110 33
SA1181
confirmado por las grabaciones de mis conversaciones con los representantes de Chevron,
hechas por ellos, a mediados de 2012. En esa epoca yo no sabia que Chevron estaba grabando
esas conversaciones.
60. El Sf. Zambrano cambi6 de parecer y me dijo que no estaba dispuesto aportarle
informaci6n a Chevron ni a revelar la verdad, por motivos que no me explic6. Sin embargo, yo
decidi que continuaria cooperando porque creia que, inevitablemente, se descubririan los hechos
verdaderos sobre el acuerdo entre el Sf. Zambrano y mi persona y nuestras actividades con los
representantes de los demandantes ecuatorianos, y que como resultado de esto jamas se
ej ecutaria la sentencia.
61. Debido a que yo creia que era inevitable que se descubriria el fraude del Sr.
Zambrano, yo queria recibir algun pago, por modesto que fuese, por las pruebas que yo aportaria.
Segun se puntualiza en mis acuerdos escritos con Chevron, cuyas copias fieles y verdaderas
estan marcadas como PX 1671 Y PX 1672, Chevron me pag6la suma combinada de 48.000
d6lares (pagados en incrementos en varias instancias despues de que yo recolectaba y entregaba
pruebas firmes adicionales) por las pruebas fisicas que estaban en mi poder 0 que me dedi que a
obtener, y por el tiempo y esfuerzo dedicados a recopilar esas evidencias. Entre estas evidencias
estan mi computador personal, el cual use para redactar muchas de las providencias y sentencias
para el juez Zambrano (PX 1736), numerosas memorias extraibles (PX 1737), dos telefonos
celulares (PX 1738), as! como mis agendas (PX 1733 y PX 1734), registros de envios via TAME
(PX 1682), los registros de mis telefonos celulares (PX 1727 y PX 1728), registros bancarios
relacionados con mi cuenta del Banco Pichincha y estados de cuenta de tarjetas de credito.2
El2 de octubre de 2013, se me proporcion6, y revise, una copia imagen del disco duro del computador que les entregue a los investigadores de Chevron en julio de 2012. Despues de revisar el contenido del disco duro, confrrmo que esa imagen es copia fiel y exacta del disco duro que yo les entregue a los investigadores, y que el contenido de mi computador no ha sido alterado desde que yo se los entregue a los investigadores de Chevron.
27
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 56 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 28 10/01/2014 1334110 33
SA1182
Ademas, di a los investigadores acceso a mis cuentas de correo electr6nico
"[email protected]" y "[email protected]". 3 Asimismo, como ya
describi mas arriba, posteriormente halle y les proporcione la "ayuda memoria" que recibi del Sr.
Fajardo (PX 1703).
62. El17 de noviembre de 2012, estando yo en Chicago, firme una declaraci6n que
expone ciertos hechos acerca de mi relaci6n y actividades con el Sr. Zambrano y los
representantes de los demandantes ecuatorianos. Antes de esa fecha, los representantes de
Chevron me habian informado que me protegerian a mi y a mi familia de cualesquiera
represalias luego que fuesen reveladas publicamente mis declaraciones sobre hechos de
corrupci6n con respecto de la sentencia, pero no habia tenido ninguna conversaci6n firme con
Chevron acerca de compromisos econ6micos ni sobre que medidas podria tomar Chevron para
protegerme ami y a mi familia. De hecho, cuando firme la declaraci6n en noviembre de 2012,
mi familia no habia acordado intemamente si saldriamos del Ecuador por motivos de seguridad
como consecuencia de hacerse publicas mis declaraciones sobre la corrupci6n, ni que familiares
tendrian que salir. No fue sino hasta diciembre de 2012 que mi senora, asi como mi hijo y su
familia, decidieron que permanecer en el Ecuador seria demasiado peligroso luego de que se
conocieran publicamente mis declaraciones. No fue sino hasta ese momento que mi abogado
estadounidense, a quien yo contrate a mediados de diciembre aproximadamente, empez6 a
negociar con Chevron los terminos de mi acuerdo con Chevron, que fue firmado el 27 de enero
de 2013 (PX 1671), mas de dos meses despues de que yo firme mi declaraci6n inicial. Durante el
curso de estas negociaciones (e incluso antes), los representantes de Chevron me dijeron
Luego que di mis cuentas de correo electr6nico y mis contraseilas a los investigadores de Chevron, vi que intentaron ingresar en esas cuentas sin lograrlo, presumiblemente debido al tiempo que habia transcurrido desde la ultima vez que yo habia ingresado en esas cuentas de correos.
28
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 57 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 29 10/01/2014 1334110 33
SA1183
claramente que no se concretarian mis esperanzas de obtener un gran pago. Los representantes
de Chevron me dijeron que solo podrian pagar una cantidad necesaria para mantener mi esUindar
de vida en los Estados Unidos y para garantizar la seguridad de mi familia y mi persona.
Entendia entonces, tal como 10 entiendo ahora, que Chevron no me pago y en ningful momenta
me habria pagado por mi testimonio. Entiendo que los pagos de Chevron por mi seguridad y la
de mi familia de ninguna manera estan supeditados al contenido de mis declaraciones 0 mi
testimonio, y que estos arreglos de seguridad no estan condicionados al resultado de ningful
asunto en que yo testifique. Mejor dicho, tengo entendido que segful mi acuerdo con Chevron,
estoy obligado a decir la verdad, segun se requiera mediante juramentos 0 cualesquiera otras
obligaciones juridicas, y a estar disponible para testificar 0 aportar informacion.
63. Se que por haber dado la cara y testificado en este caso, me encuentro enfrentado
a los demandantes ecuatorianos, a sus representantes y abogados, as! como al gobiemo del
presidente Rafael Correa. Esta decision ha puesto en riesgo mi seguridad as! como la de mi
familia. Mi familia y yo tememos que si regresamos al Ecuador seremos perseguidos, torturados
y/o asesinados por el Gobiemo del Ecuador u otros grupos 0 personas que el Gobiemo no quiera
o no pueda controlar. De hecho, los abogados de los demandantes ecuatorianos y sus aliados
dentro del gobiemo de Correa me han atacado publicamente en el Ecuador y en los Estados
Unidos, me han tildado de traidor y han amenazado someterme a procesos penales.
r:1"'1.E~~~I~20~~~~~~1~~. ~-~-~~'..-.;;,,,,,, .. ,;h,,d<"'''-''''';-..'f;;';:..,; .. ,,,,,,,..,..t-",",,,, __ ,,,,=,,,,~~~,,,,,_&,,,,,"~...., .......... ~...:;;.. ..... ~-h
i~~~i~~~~",.,,··, .. :~.-fW;~,~~~.,~~ r,",~::',lI,.Ul<",t:*~",",~",":k~LA~ !:~ ... .,,~ ~;J".r...:~~2~4",..-"" .~~~-" ...... '=,. _-_~~~
iiijliiiii~ Los abogados de los demandantes
ecuatorianos ya cumplieron una de sus amenazas: radicaron una denuncia penal inventada en
mi contra en el Ecuador. El Gobiemo de Rafael Correa ha respaldado a los demandantes
29
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 58 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 30 10/01/2014 1334110 33
SA1184
ecuatorianos en este aspecto y ahora promueve energicamente una investigaci6n de mi persona
por el delito de incitaci6n al separatismo.
64. En enero de 2013, mi familia y yo (incluyendo a mi senora, un hijo y su esposa y
el nino pequeno de mi hijo) salimos del Ecuador rumbo a los Estados Unidos debido a los
justificados temores de mi parte y de mi familia sobre persecuci6n, tortura y/o asesinato, como
consecuencia de que mis declaraciones hubiesen salido a la luz publica. Antes de que yo
cooperase en este caso, mi esposa y yo viviamos muy c6modamente en una residencia grande de
500 metros cuadrados (casi 5.400 pies cuadrados), con casa aparte para nuestra empleada
domestica, en una urbanizaci6n cercada en un barrio acomodado de Quito, Ecuador, rodeados
por familiares, amistades y nuestra comunidad. Si bien fui destituido como juez, ocasionalmente
continuaba haciendo trabajos de consultor como abogado y esperaba que algu.n dia me fuese
restituido mi puesto de juez. Desde que sali del Ecuador, los abogados de los demandantes
ecuatorianos radicaron una falsa y dolo sa denuncia penal en mi contra. Se me ha tildado de
traidor en Ecuador, y ahora vivo exiliado, en un estado de temor e inseguridad, en un pais cuyo
idioma no hablo. Mi residencia es un pequeno departamento alquilado de dos dormitorios. Ya no
puedo ejercer mi profesi6n ni mantener a mi familia. Mi hijo y su esposa, que tenian empleo
estable en el Ecuador, no pueden trabajar aqui ni mantenerse a si mismos y a sus hijos. Los pagos
mensuales que recibo de Chevron, tal como se detalla en PX 1671, son para el sustento de mi
persona y de mi familia y nuestra protecci6n en los Estados Unidos. Esto incluye a mi persona,
mi esposa, mi hijo, sus dos hijos y su esposa. Para nada vivo tan c6modamente como vivia en el
Ecuador, y me preocupa mi futuro y el de mi familia.
30
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 59 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 31 10/01/2014 1334110 33
SA1185
65. Pese a los esfuerzos de la Republica del Ecuador y de los demandantes
ecuatorianos por silenciarme e intimidarme, siento la obligacion de decir la verdad sobre este
caso.
Declaro bajo la gravedad de juramento segun las leyes de los Estados Unidos de America que 10
anterior es cierto y correcto. Ejecutado el --=----"~"---,;e:::--=-.;;..;:.::..-=--=--.:=-------'\.
31
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 60 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 32 10/01/2014 1334110 33
SA1186
Plaintiffs Exhibit 4800 p. 61 of 61
Case: 14-826 Document: 187-8 Page: 33 10/01/2014 1334110 33