1. manual del transmisor 1_40

39
Platinum Z10 CD™ Transmisor FM de HARRIS Platinum Z10CD™ Transmisor FM de Harris 888-2410-002 3 Mayo del 2002 Rev. D T.M. No. 888-2410-002 © Copyright Harris Corporation 2000, 2001, 2002

Upload: jose-benicio-wacava

Post on 08-Aug-2015

243 views

Category:

Documents


25 download

TRANSCRIPT

Page 1: 1. Manual Del Transmisor 1_40

Platinum Z10 CD™ Transmisor FM de HARRIS

Platinum Z10CD™Transmisor FM de Harris

888-2410-002

3 Mayo del 2002

Rev. D

T.M. No. 888-2410-002

© Copyright Harris Corporation 2000, 2001,2002

Page 2: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Devoluciones y cambios

El equipamiento dañado o con problemas no puede ser devuelto sin la correspondiente aprobaciónpor escrito y el número de devolución de equipos de la División de Sistemas Broadcastde HARRIS CORPORATION. HARRIS proporcionará las instrucciones de envío y códigos necesarios. En el formulario de devolución, se incluirán detalladamente las circunstancias y motivos de la devolución. Los equipos con características especiales para el cliente opedidos especiales no podrán ser devueltos. En estos casos, en los que la devolución o el cambioson por petición o conveniencia del cliente, se tendrá que abonar un coste. El equipamiento devuelto debe enviarse correctamente empaquetado y asegurado por parte del cliente. Cuando se comunique la devolución o el cambio a la División Broadcast de HARRIS CORPORATION, se debe índicar el número de pedido que se hizo a Harris o el número de envío.

Desembalaje

Desempaquetar cuidadosamente e inspeccionar el equipamiento para comprobar de formavisual que los equipos no han sufrido ningún daño en el envío. Conservar el embalaje hasta estar seguros de que el equipamiento no ha sufrido daños. Buscar y guardar la listade equipamiento enviado. Usar dicha lista como ayuda para la identificación de todos loscomponentes o piezas que se hayan desmontado para el envío, y que deben ser reinstalados.Quitar todos los materiales de empaquetado, correas y plásticos antes de encender el equipo.

Asistencia Tecnica

El servicio de asistencia técnica de HARRIS está disponible en horario normal de oficinade (8:00 de la mañana a 17:00 de la tarde Hora Local ). El servicio de atención de emergenciasestá disponible las 24 horas del dia. Para contactar con el departamento de asistencia Técnica marcarel número de teléfono: 217/222-8200 o enviar una carta a: Field Service Department, HARRISCORPORATION, Broadcast Systems Division, P.O. Box 4290, Quincy, Illinois 62305-4290,USA. También es posible contactar a través del FAX : (217/222-7041) o a través del servicio deTELEX: (650/372-2976).

Servicio de repuestos

Los repuestos están disponibles las 24 horas del día, los 7 días de la semana desde elServicio de Repuestos de Harris. Para contactar utilizar el Teléfono: 217/222-8200 óenviar una carta a: Service Parts Department, HARRIS CORPORATION,Broadcast Systems Division, P.O. Box 4290, Quincy, Illinois 62305-4290, USA. También es posible contactar a través del FAX : (217/222-7041) ó a través del servicio deTELEX : (650/372-2976).

NOTAEl símbolo # utilizado en la lista de componentes quiere decir usado con (e.j. #C001 = usado con el C001)

Page 3: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2410

ti.fm

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

HISTÓRICO DE LAS REVISIONES DEL MANUALPlatinum Z10 CD™

888-2410-002Rev. Fecha ECN Páginas AfectadasB 12-17-01 47926 Título de página, añadido MRH1/MRH2, secciones 2 y 4.

C 01-11-02 47955 Título de página, MRH1/MRH2 y sección 2.

Page 4: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Page 5: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2410

ti.fm

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Guia para la utilizació n de la "Lista de Componentes de Harris"La lista de componentes o partes de Harris muestra una estructura en arbol con las principales partes del equipo.El ejemplo de abajo, muestra en estructura de arbol, los principales elementos del transmisor. En el albarán de entregadel transmisor se encuentra reflejado: el rack de control (Control Cabinet), el rack del PA (PA Cabinet), y el rack desalida (Output Cabinet). En la lista de repuestos, se ven dichos elementos, junto con su número de identificación, debajodel transmisor, lo que implica que son utilizados por el mismo. La placa de control está un nivel por debajo del rack de control por lo que en el albarán de entrega aparecerá como parte del rack de control . La lista de elementos identifica los componentes con un índice a su derecha frente a la estructura en arbol, en la que no aparece dicho índice.

Ejemplo de lista de componentes y su equivalente en estructura de árbol:

El código de referencia se muestra a la derecha de la descripción, así como el número de página dondeaparece dicho item.

En las tablas, se utilizan cuatro tipos de encabezados:

Tabla #-#. ITEM NAME - HARRIS PART NUMBER - esta línea da información del código de referenciaen la Lista de Componentes de Harris.

HARRIS P/N columna donde aparece el código de referencia de 10 dígitos (normalmente en orden ascendente);

DESCRIPTION Columna de hasta 25 caracteres en la que se describe el item;

REF. SYMBOLS/EXPLANATIONS columna 1) muestran las abreviaturas para los items (ej. C001, R102,etc.) que se corresponden con los códigos que aparecerán en los esquemas (C001 en el albarán, aparecerá como C1en los esquemas) o 2) da infromación adiccional sobre el item (ej. “Utilizado para operar a 208V únicamente,” o “Usado sólo por el HT 10LS,” etc.).

En las tablas, también se utilizan algunos convencionalismos:

El simbolo # al comienzo de la referencia como: #C001 en la columna REF. SYMBOLS/EXPLANATIONS significaque dicho item se utiliza con el C001 y no es el número de referencia del C001.

En el código de 10 dígitos, si los últimos tres dígitos son 000, significa que el item es un componente que Harrisha comprado y no ha fabricado ni modificado. Si los tres últimos números no son 000, entonces dicho item ha sidofabricado por Harris ó ha sido comprado por Harris y después modificado para el uso en los equipos de Harris.

Los primeros tres dígitos de la referencia hacen referencia a la familia a la que pertenece el item, - por ejemplo, todos los condensadores electrolíticos pertenecen a la misma familia (524 xxxx 000). Si se encuentra un condensadorcon un código: 9xx xxxx xxx (un número que no se corresponde con su familia), probablemente el item haya sidomodificado de alguna forma en la fábrica de Harris y después se haya modificado el código, manteniendo el orden enla lista de componentes (en la que los códigos están en orden ascendente). La mayoría de las piezas modificas por Harris tienen el código asociado 9xx xxxx xxx.

El término “SEE HIGHER LEVEL BILL”en la columna de descripción implica que dicha referencia aparecerá enel albarán con letras destacadas, por ser un item de mayor importancia en la estructura en árbol. Este es el caso decomponentes que son fundamentales o determinantes.

Page 6: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Page 7: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2410

ti.fm

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

AVISOLas corrientes y tensiones con las que trabaja este equipo son peligrosas. El personal que lo maneje debe tener siempre precaución, y seguir lasnormas estipuladas.

Este manual pretende ser una guía general para personal cualificado, entrenado yconsciente del peligro que conlleva manejar equipos con circuitos eléctricos/electrónicosNo contiene, ni pretende contener, una regulación completa de todas las precauciones que se deben tener en cuenta cuando se trabaja con equipamiento electrónico.

La instalación, operación, mantenimiento y servicio de este equipo conlleva riesgos para elpersonal y para el propio equipo, y debe ser por ello realizado por personal cualificado.HARRIS CORPORATION no se responsabiliza de los daños y perjuicios que se puedanocasionar como resultado de una utilización o manejo indebido, o porque el equipo sea manipuladopor personal no cualificado.

Durante la instalación y operación del equipo, se debe localizar la señalización de emergenciadel edificio, así como los extintores contra incendios. Se recomiendan como referencia los siguientes estandars de la NFPA (National Fire Protection Association):

• Detectores automáticos de incendios, No. 72E

• Instalación, Mantenimiento, y uso de extintores portátiles, No. 10

• Sistemas de extinción de fuegos halogenados, No. 12A

AVISOSiempre desconectar la alimentación antes de abrir cubiertas, puertas, cerramientos, paneles, o blindajes. Utilizar siempre picas de tierra y ponera tierra los equipos antes de su mantenimiento. Nunca hacer ajustes internos ni realizar mantenimiento o servicio estando solo ó cansado

No poner los switches de interlock cerca de puertas de acceso, trampillas o paneles móvilesporque se podrían forzar. Mantenerse a distancia de circuitos en funcionamiento, conozcasus equipos y no tiente a la suerte.

ATENCIÓ NEn caso de emergencia asegurese de que la alimentación está desconectada

Si en su equipo se utilizan condensadores de aceite o electróliticos, y aparece un escape odaño en un condensador al abrir el equipo para hacer mantenimiento, se debe dejar que seenfríe antes de cambiar el condensador defectuoso. No se debe cambiar un condensadordefectuoso cuando está caliente porque se puede romper la carcasa con el consiguientepeligro.

Page 8: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Page 9: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2410

ti.fm

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

PRIMEROS AUXILIOS

El personal encargado de la instalación, operación o mantenimiento de este equipamiento debe estar familiarizado con la teoría y práctica de primeros auxilios. La siguienteinformacion no pretende ser una guía completa de primeros auxilios, sino una breve referencia aellos. Es obligación del personal que usa este equipamiento tener los conocimientos necesariospara dar primeros auxilios y así prevenir daños irreparables.

Tratamiento de descargas eléctricas

1. Quemaduras sobre la piel

A. Cubrir el área afectado con una tela límpia o gasa.

B. No romper las ampollas, ni quitar los tejidos o trozos de ropa pegadosy aplicar una crema para quemaduras.

C. Tratar a la víctima en estado de shock de forma adecuada

D. Habilitar el transporte hacia un hospital lo más rápido posible.

E. Si los brazos o las piernas han sido afectados, mantenerlos en alto.

NOTASi no es posible que la víctima reciba atención médica en menos de una horay se encuentra consciente y sin vomitar, darle una mezcla suave de sal y soda:1 cucharita pequeña de sal y 1/2 cucharita pequeña de bicarbonatopara un cuarto de agua (ni fría ni caliente). Dejar que la víctima beba a sorbossobre medio vaso durante un periodo de 15 minutos.Parar si la víctima vomita. (No darla alcohol.)

2. Daños menos graves - (Primer y Segundo grado)

A. Aplicar compresas frescas (no congeladas) utilizando la prenda más limpia que podamos encontrar.

B. No romper las ampollas, ni quitar los tejidos o trozos de ropa pegadosy aplicar una crema para quemaduras.

C. Aplicar ropa seca y limpia si es necesario.

D. Tratar a la víctima en estado de shock de forma adecuada

E. Habilitar el transporte hacia un hospital lo más rápido posible.

F. Si los brazos o las piernas han sido afectados, mantenerlos en alto.

REFERENCIAS

ILLINOIS HEART ASSOCIATION

AMERICAN RED CROSS STANDARD FIRST AID Y PERSONAL SAFETYMANUAL (SEGUNDA EDICCIÓN)

Page 10: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Page 11: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 iATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

ÍNDICE

1 Introducción/EspecificacionesIntroducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Caracter í sticas/Ventajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Descripción General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Excitador Digital de FM Harris DIGIT CD . . . . . . . 1-3Excitador Analógico de Ha rris SuperCiter. . . . . . . . 1-3Excitadores Redundantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 -3M ó d ulos PA/IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Combinador de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Sistema de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Ac oplador direccional de RF. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Fuentes de Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Sistema de refrigeración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5

Especificaciones de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 1-6

2 Instalación & Puesta en marchaIntroducc ió n .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Cambios y Devoluciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Requisitos de Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Instalació n del transmisor Z10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

Ubicación del transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Racks Monofásicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3

Inspección Visual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Instalación del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Instalación de la alimentación trifásica . . . . . . . . . . 2-5

Interruptores de Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Conexiones de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5

Instalación de la fuente monofásica . . . . . . . . . . . 2-9Interruptores de Alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Instalación de la PS3 y la PS4. . . . . . . . . . . . . . . . 2-10Instalación de la PS1 y la PS2 . . . . . . . . . . . . . . . 2-12Rack Auxil.iar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Conexiones de AC del transmisor . . . . . . . . . . . . . . 2-14Información sobre algunos sistemas de 360 y 416 volios2-14Conexión de AC trifásica . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15Conexión de AC para sistemas monofásicos . . . 2-16Tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Consideraciones sobre la tierra. . . . . . . . . . . . . 2-16Alimentación de baja tensión y turbina . . . . . . 2-17Selección de AC del excitador. . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Cone xión de salida de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17Conex iones de entrada de audio. . . . . . . . . . . . . . 2-17

Dispositivos de seguridad externos y bloqueo. . . . 2-18Conexión externa de bloqueo .. . . . . . . . . . . . . . . 2-18Conexiones del dispositivo de seguridad de bloqueo . 2-18

Arranque Inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19Conexiones de control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Conexiones remotas de control y monitorado . . . . 2-25Conexiones extendidas de control y status . . . . . . . . . . . . . . 2-26

Medidas Extendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27Entrada Configurable TB 1-9, UPS IN / Selecciónremota de Excitador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

Utilizando una UPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-28Configuración de Potencia UPS . . . . . . . . . . . . . 2-28

Mejora de la Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29Configuración de la alarma Low Power . . . . . . . . . . 2-30Configuración de Jumper para la instalación del Excitador. 2-30Distribución de Potencia para el óptimo comportamientodel transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-34Sobrecalentamiento por desbalanceo de líneas. . . . 2-34Comportamiento del transmisor frente al ruido. . . . 2-34Las causas del desbalanceo de líneas . . . . . . . . . . . 2-35Transformadores trifásicos en triángulo . . . . . . . . 2-35Transformadores trifásicos en estrella . . . . . . . . . . 2-36

3 Manual de Operación Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Controles del Transmisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Medidas del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Potencia Directa (FWD PWR) Unidades de Medida. . 3-3Potencia Reflejada (RFL PWR) Unidades de Medida. 3-3

Utilizando el Display de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . 3-4HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5BACK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6MORE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6Códigos de Diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Asterisco y almohadilla (*, #) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8Almacenamiento de alarmas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

Procedimientos de Emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10Fallos múltiples en grupos de cuatro . . . . . . . . . . . 3-10

Conmutación Manual del Excitador. . . . . . . . . . . . . 3-11Conmutación Manual del IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Mejora de la Eficiencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12Velocidad del Ventilador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Page 12: 1. Manual Del Transmisor 1_40

ii 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

ÍNDICE

4 Teoría de FuncionamientoIntroducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1Descripción del diagrama de flujo de RF. . . . . . . . . . 4-3

Modulos PA e IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Excitadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3IPAs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4

Tarjeta Divisora del Z-Plane . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Tarjeta Combinadora del Z-Plane . . . . . . . . . . . . . 4-5

Combinador Híbrido de 5kW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Combinador Híbrido de 10kW . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Teoría de Funcionamiento en RF. . . . . . . . . . . . . . . . 4-6Funcionamiento del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6D ivisor del Excitador / Tarjeta trasera IPA. . . . . . 4-6

Conmutación Automática del Excitador. . . . . . . . . 4-7 Conmutación Manual del Excitador. . . . . . . . . . . 4-7

IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Conmutación Manual de IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Potencia de Salida IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9Fuente de alimentación del IPA . . . . . . . . . . . . . . .4-9

Tarjetas Traseras IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9Conmutación IPA Principal/Redundante . . . . . . . 4-10Monitorado de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10Detección de Flujo de Aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11IPA interlock (trabas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-11Divisor de Potencia del IPA (Híbrido 3dB) . . . . . 4-11

Combinadoras / Divisoras de los Z-Planos . . . . . . . 4-11Divisor de 8 Vías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12Módulos PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14Amplificador de Potencia (PA) . . . . . . . . . . . . . . 4-14Combinador de 8 vías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16

Tarjetas de Aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16Combinadores Híbridos 3 dB 5 kW . . . . . . . . . . . . 4-17Combinador Híbrido de 10kW . . . . . . . . . . . . . . . . 4-17Filtro de Armónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18Sistema de Acopladores Direccionales. . . . . . . . . . 4-18

Diagrama de bloques de las Fuentes de Alimentación.4-19Fuente de Alimentación de los PA . . . . . . . . . . . . . 4-19

Fuente de Alimentación Trifásica. . . . . . . . . . . . . 4-19Arranque Suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21Descarga de la Fuente PA . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21

Fuente de Alimentación Monofásica . . . . . . . . . . 4-22Arranque Suave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-23Descarga de la fuente de alimentación PA . . . . 4-24Secundario 16VCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24

Fuente de alimentación de baja tensión . . . . . . . . . 4-25Descripción Detallada de las Fuentes. . . . . . . . . . . . . 4-26

Fuente de alimentación PA trifásica . . . . . . . . . . . 4-26Tarjeta Rectificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-26Descripción de la Tarjeta Rectificadora . . . . . . . 4-28

Funcionamiento del cto. de conmutación . . . . . 4-28Arranque suave de la fuente de los PAs. . . . . 4-29Descarga de la fuente de alim. de los PAs . . . . 4-29Muestras de Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30Tensión del IPA . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-30

Fuente de alimentación PA monofásica . . . . . . . . . 4-31Tarjeta Rectificadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31Descripción de la Tarjeta Rectificadora . . . . . . . 4-32

Funcionamiento del cto. de conmutación . . . . . 4-32Arranque suave de la fuente de los PAs . . . . . . 4-33Descarga de la Fuente de Alimentaci ón . . . . . . 4-33Muestras de Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33Reguladores de la Fuente de Baja Tensión. . . . 4-3416VCT, V+SCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34Temperatura del Disipador . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34

Jumpers de la Fuente de Alimentación . . . . . . . . . 4-34Fuente de alimentación de Baja Tensión. . . . . . . . . 4-35

Relés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35Descripción del Sistema de Refrigeración . . . . . . . . 4-36Descripción del Sistema de Control . . . . . . . . . . . . . 4-37

Controlador Master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38EEPROM U39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-38APC, Control Automático de Potencia . . . . . . . . 4-39

Control Manuel de Potencia. . . . . . . . . . . . . . . 4-41Factores de Calibración y valores A/D. . . . . . . . . . 4-42

DAC_APC_REF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-43Forward Factor and A/D_FWD_PWR . . . . . . . . 4-43Factor APC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44

APC de Operació n contra APC calibrada . . . 4-44Niveles de Potencia MAX HIGH, MAX LOW y UPS.4-45Factor EXC Factor IPA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-46Factor de Reflexión y A/D_RFL_PWR. . . . . . . . 4-46

Caída por ROE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-47Caída del IPA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-48

Problemas del Controlador Master. . . . . . . . . . . 4-49Rutina de Pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-49

Placas Controladoras del PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-50Encendido/Apagado del PA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51

Distribución de Control y Errores del Controlador. . 4-51Medidas .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-51Protección Crossover (XOVER) . . . . . . . . . . . . . 4-52Errores del Controlador de PA . . . . . . . . . . . . . . 4-52

Placas Controladoras de las Fuentes de Alimentación. 4-53Encendido de la Fuente de Alimentación . . . . . . 4-53Descarga de la Fuente de Alimentación de PA . . 4-54

Page 13: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 iiiATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

ÍNDICEModo Standby de la Fuente de Alimentación. . . . 4-54Circuito de Protección de Descarga . . . . . . . . . . . 4-54RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55Contador de Vigilancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55Entradas Analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-55Errores del Controlador de Fuente de Alimentación . 4-55

Placa de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56Modo Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56

ENCENDIDO del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 4-56 Extensor de Pulsos, U4 . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 Bloqueo Externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-57 Contactor Relé de encendido, K4 (Latching). 4-57 CONTACTOR_ON(BAR), K4-4 . . . . . . . . . 4-58 Orden de Encendido a Nivel Bajo Remoto. . 4-58

APAGADO del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58 Apagado Remoto del Transmisor . . . . . . . . . 4-59 Failsafe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-59

Bloqueo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60MUTE del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-60Selección del Excitador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61Selección de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61Control de Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-62Corriente IPA y Muestras de Tensión . . . . . . . . 4-62Coincidencia de Corriente de IPA . . . . . . . . . . . 4-62 Tensión de Alimentación U18. . . . . . . . . . . . 4-63

Muestra de Potencia Forward . . . . . . . . . . . . . . 4-63 CPLR_DISC_FAULT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63

Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63Modo Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63

Fallos del Controlador Master. . . . . . . . . . . . . . 4-64 MASTER_NORMAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 MSTR_NORMAL 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64 MASTER_NORMAL(BAR). . . . . . . . . . . . . 4-65

Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67Fallo de Corriente de IPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67

5 Mantenimiento y AjustesIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Mantenimiento de Rutina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1Mantenimiento de las grabaciones . . . . . . . . . . . . . . 5-1

Lecturas de Registro Recomendadas . . . . . . . . . . . 5-1Libro de Registros del Transmisor . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Libro de Registros de Mantenimiento . . . . . . . . . . 5-2

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Módulo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpieza del Filtro de Aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Limpieza de la Fuente de Alimentación . . . . . . . . 5-3Maintenimiento del motor de la turbina. . . . . . . . . . . 5-4Pruebas Rutinarias Anuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4

Prueba para medir el nivel de las cargas ISO/Rechazo.5-4Prueba del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Recambio de PA . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Mantenimiento de la Placa de Aislamiento . . . . . . . . 5-6

Reemplazo de la Placa de Aislamiento . . . . . . . . . . . 5-6Extirpación de la Placa de Aislamiento . . . . . . . . . 5-6Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Instalación del Montaje de Aislamiento . . . . . . . . . 5-8

Retirar el Filtro Harmónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Quitar y Reemplazar el Acoplador Direccional . . . . . 5-9

Ratios de Acoplamiento Típicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Definición de los Niveles Máximos de Potencia . . . 5-10Definir Potencia FWD para mostrar el 100%. . . . . . 5-11Definir el Nivel de Potencia de Seguridad . . . . . . . . 5-11Calibración de la Potencia Forward . . . . . . . . . . . . . 5-12Calibración de Potencia Reflejada. . . . . . . . . . . . . . . 5-15Procedimientos para Reemplazar Placas de PC . . . . 5-17

Reemplazo de la Placa de Seguridad . . . . . . . . . . . 5-17Reemplazar la Placa Controlador de la F.de alim .. 5-18Reemplazar una Placa Controladora PA . . . . . . . . 5-19Reemplazar la Placa Controlador Master . . . . . . . 5-19

Reemplazar Usando la EEPROM U39 de la placa antigua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Reemplazar EEPROM U39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20Configuración y Calibración del Sistema. . . . . . . . . 5-23

Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Quitar/Reemplazar ICs Firmware. . . . . . . . . . . . . . . 5-25Retirada de un IC Firmware: . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26Instalación del integrado del Firmware:. . . . . . . . . 5-27

Sustitución del combinador de 10kW (Trifásico). . . 5-27Sustitución del combinador de 10kW (Monofásico). 5-29

6 Resolución de ProblemasIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Reparación del amplificador de potencia . . . . . . . . . . 6-2

Potencia del transmisor debida al fallo de módulos. . . . . 6-2Fallos múltiples de los amplif. en grupos de 4 . . . 6-3

Versiones de Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Reinicio del sistema - TX_RESTART . . . . . . . . . . . . . 6-4

Rutina de autoprotección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Estructura del Menu de Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . 6-6

Page 14: 1. Manual Del Transmisor 1_40

iv 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

ÍNDICERegistro de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

LED de fallo en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Borrado de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Abreviaturas usadas en el registro de fallos. . . . . . . 6-7Listado de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8

Auto Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9Test del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9

Prueba de los amplificadores de Potencia . . . . . . 6-10Prueba de las resistencias y termistores ISO de los PAs. 6-10Prueba de los conmutadores de RF. . . . . . . . . . . . 6-11

Test del hardware.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12Resolución de problemas generales. . . . . . . . . . . . . . 6-13

Condiciones de autoproteccion (Foldback).. . . . . . . 6-13Encendido del transmisor sin potencia de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-13

Asteriscos y almohadillas (*,#). . . . . . . . . . . . . . . . 6-13Fallos de la controladora principal . . . . . . . . . . . . . . 6-14

Fallo del termistor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14EEPROM_DEF, Carga por defecto . . . . . . . . . . . . 6-15REF_WARNING, Fallo referencia +5Vdc. . . . . . . 6-15MSTR_REF, Fallo referencia +5V . . . . . . . . . . . . . 6-16RFL_PWR, Fallo de potencia reflejada . . . . . . . . . 6-16INTLK, Fallo de GPI externo . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17FAILSAFE, Fallo de GPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-17POWER_FAIL, Fallo alimentacion AC . . . . . . . . . 6-17LOW_AIR, Fallo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . . 6-17UPS, Fallo de la UPS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18CPLR_NC, Cable del acoplador direccional Sin conectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-18

IPA_AB#_MUTE, Fallo de apagado de un IPA. . . 6-18IPA_AB#_LOW, Fallo de potencia de un IPA. . . . 6-18IPA_OC, Sobre corriente en un IPA. . . . . . . . . . . . 6-18IPA_TW, Alarma de temperatura de un IPA . . . . . 6-18IPA_OT, Fallo de temperatura en un IPA. . . . . . . . 6-19IPA_OUT, Fallo de conexión de un IPA . . . . . . . . 6-19IPA_LOAD, Fallo de la carga de un IPA. . . . . . . . . 6-19PSC#_COMM, Fallo de comunicación. . . . . . . . . . 6-19PAC#_COMM, Fallo de comunicación. . . . . . . . . . 6-19AMB_WARNING, Alarma temperatura ambiente .6-19AMB_TEMP, Fallo por temperatura ambiente . . . . 6-20ISO_##, Sobre temperatura de aislamiento. . . . . . . 6-20

Autoprotección de aislamiento (ISO FOLDBACK) . 6-20Sobrecarga en el aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 6-21

EXC#_FAULT, Fallo en el excitador . . . . . . . . . . . 6-21EXC#_LOW, Fallo potencia en el excitador. . . . . . 6-21EXC#_AFC, Fallo PLL excitador. . . . . . . . . . . . . . 6-21

Localización de las señales control . . . . . . . . . . . . . . 6-22Fallos en las controladoras de los amplificadores. . . 6-23

Fallos comunes de los amplificadores . . . . . . . . . . 6-23A, B, C o D#_OC, Sobre corriente en un PA. . . . . 6-23Autoproteccion de corriente en el PA . . . . . . . . . . 6-23A, B, C or D#_UC, Baja corriente en un PA . . . . . 6-24A, B, C or D#_MUTE_FLT, Fallo de apagado . . . 6-24A, B, C or D#_OT, Sobre temperatura en un PA . . 6-24A, B, C or D#_OUT, Fallo GPI del PA . . . . . . . . . 6-25A, B, C or D#_ISO, Fallo aislamiento del PA . . . . 6-25PA_ISO_OT Sobre temperatura en el aislamiento. 6-25PA_ISO_LOW, Fallo aislamiento . . . . . . . . . . . . . 6-26PA_ISO_SW, Fallo conmutador de aislamiento . . . 6-26Fallos en el aislamiento del combinador . . . . . . . . 6-26PAC#_REF, Fallo referencia +5V . . . . . . . . . . . . . 6-27PAC#_VOLTS, Fallo fuente alimentación. . . . . . . 6-28PAC#_-15V, Fallo tension -15V . . . . . . . . . . . . . . . 6-28PAC#_J#, Fallo cable controladora . . . . . . . . . . . . 6-28

Fallos de las controladoras de las fuentes. . . . . . . . . 6-29Resolucion de problemas con las fuentes. . . . . . . . 6-29Fallos críticos de las fuentes de alimentación . . . . 6-29

PS#_START, Fallo del circuito de arranque . . . . 6-30PS#_HS_TEMP, Temperatura disipadores del rectif. 6-30PS#_DSCHG, Fallo en el circuito de descarga . . 6-30PPS#_PHS_LS, Perdida de fase (rizado 100-120 Hz).6-30PSC#+20V, Fallo de la tensión de +20V . . . . . . . 6-31PS#_CONFIG, Fallo de configuración . . . . . . . . 6-31PS#_JUMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32

Fallos no críticos de las fuentes . . . . . . . . . . . . . . . 6-32PS#_TAP#, Fallo del TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-32

7 Listado de ComponentesListado de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Page 15: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 1-1ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

1.1 IntroducciónEste manual técnico decribe el transmisor de radio FM de estado sólido Harris Platinum Z10. En este manual se encuentra toda la información necesaria para la instalaciónpuesta en marcha y operación del mismo.

Este manual dispone de las siguientes secciones:

• Sección 1: Introducción/Especificaciones, identifica las versiones y posibles opciones del equipo, también proporciona las especificaciones.

• Sección 2: Instalación/Encendido por primera vez, detalla los procedimientos para lainstalación y la preparación del equipo para su utilización, hasta el momento deencender el transmisor

• Sección 3: Manual de operación, describe la operativa sobre el equipo, y pretende ser la primera sección de referencia para el operador del sistema.

• Sección 4: Teoría de funcionamiento, se incluye para ayudar al personal de servicio ala comprensión en profundidad del funcionamiento del transmisor.

• Sección 5: Mantenimiento/Ajustes, expone y explica los ajustes necesarios que requiere el transmisor una vez que ha salido de la fábrica de Harris.

• Sección 6: Solución de problemas, se incluye como ayuda, en conjunto con las Secciones 4 y 5 para que el personal cualificado sea capaz de identificar y solucionar un mal funcionamiento del equipo.

• Sección 7: Lista de Referencias, un listado para la identificación de todos los componentes del equipo necesarios como repuestos.

Page 16: 1. Manual Del Transmisor 1_40

1-2 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

1.2 Características/Ventajas• Incluye el ampliamente probado excitador digital FM de Harris DIGIT CD que integra

generador de estereo DSP. Siendo el primer excitador digital de FM del mundo, acepta audio digital AES/EBU y genera la portadora de RF modulada totalmente en el dominio digital para asegurar el mínimo ruido y distorsión posible en un transmisor FM (16 bit de calidad de audio).

• Rango de potencia de salida: 2.5 - 10kW para el Z10 CD; hasta 11kW si la ROE es menor o igual a 1.1

• Redundancia, autoconmutación y amplificadores IPA para eliminar puntos únicos de fallo.

• Controlador basado en microprocesador para el control avanzado, con display de diagnóstico. Incluye la lógica y los comandos para conmutar entre el excitador principal y redundante y los IPAs.

• Módulos amplificadores de RF redundantes, que permiten el mantenimiento mientras el transmisor sigue en el aire a menos potencia (“Módulos extraibles en caliente”)

• Fuentes de alimentación redundantes para mantener el transmisor siempre "on air".

• Diseño en banda ancha para eliminar ajustes de sintonía desde 87 hasta 108MHz (capacidad N+1). Los cambios de frecuencia se pueden hacer en menos de 5 minutos cambiando la configuración de un switch del excitador DIGIT CD, y en menos de 0.5segundos si se utiliza la opción de controlador externo.

• Su diseño de arranque rápido proporciona la potencia total de salida cumpliendo especificaciones en un tiempo inferior a 5 segundos tras la orden de “ON”.

• Diseño de refrigeración versátil, que permite usar o bien un ventilador interno o bien unsistema de aire externo.

• Dos fuentes de alimentación como opción estándar, también disponible una tercera para usar con una UPS o un sistema generador redundante.

• Acoplador direccional de RF proporcionado para el uso del cliente.

• Disponible con fuentes de alimentación monofásicas ó trifásicas, 50/60Hz.

Page 17: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 1-3ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

1.3 Descripción GeneralPlatinum Z de Harris es la serie de transmisores de radio FM, de alta funcionalidad y bajo coste, diseñados usando un concepto llamado “Diseño Z-Axis 3-dimensional electronic”. El Z10CD y el Z10FM son las versiones de 10kW de los transmisoresPlantium Z FM. El Z10CD (Clearly Digital) utiliza el excitador Digital FM de HarrisDigit CD, mientras que el Z10FM hace referencia al excitador analógico de Harris SuperCiter.

El diseño Z-axis (o Z-Plano) combina los componentes de un sistema RF como divisores, combinadores y amplificadores en tres dimensiones, para obtener la mayor eficiencia posible en el paso de la señal a través de ellos. Este diseño también permite que el bloque de amplificación del transmisor pueda ser desmontado de forma económica en el mayor número de partes posibles, para su sustitución o mantenimiento.

1.3.1 Excitador Digital FM de Harris DIGIT CDEl excitador digital FM de Harris DIGIT CD se incluye como estándar en los transmisores Platinum Z. El DIGIT CD, con su módulo de entrada digital, genera la forma de ondastereo FM, completamente en el dominio digital, utilizando un procesador de señal digital(DSP) como generador stereo y limitador; y un oscilador digital (NCO), de 32-bit como modulador. Las técnicas digitales permiten la conexión directa de la señal de audiodigital stereo AES/EBU al excitador FM para eliminar la distorsión y los problemas delos caminos de la señal analógica y de los excitadores analógicos de FM. El DIGIT CD está también disponible con un módulo analógico para las estaciones con contribuciones de señal analógica, fácilmente intercambiables con los modulos digitales.

1.3.2 Excitador Analógico de Harris SuperCiterEl SuperCiter de Harris es un excitador analógico de 55 watios, de gran calidad, diseñado para satisfacer a los broadcasters en las últimas tecnologías analógicas un precio competitivo.El SuperCiter combina la probada tecnología PLL con modernos circuitos amplificadores deRF para proporcionar una señal de excitación de gran calidad a cualquier transmisor de FM.

1.3.3 Excitadores RedundantesCada transmisor incluye un excitador en la versión básica, pero deja espacio para un segundo excitador opcional, con el consiguiente hardware de conmutación y controlautomático dentro del rack.

Page 18: 1. Manual Del Transmisor 1_40

1-4 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

1.3.4 Módulos PA/IPALos módulos PA consisten en dos amplificadores RF independientes. Cada amplificadorRF lleva montados dos dispositivos MOSFET en un disipador compacto, y es capaz de proporcionar hasta 400 watios. Los módulos RF se montan sobre un combinador aislado sin necesidad de cables de RF sensibles a la frecuencia. Los módulos PA son extraibles “en caliente” por lo que pueden ser extraídos e insertados con el transmisor operativo sin quitar cables. Cada módulo PA (2 amplif. RF) está pensado para proporcionar un máximode 850 watios de potencia de salida sobre una carga ideal con una temperatura ambientede hasta 50 grados Cº al nivel del mar.

El IPA consiste en dos módulos standard PA con uno solo activo en cada momento, paraproporcionar la potencia de excitación requerida para los dos bloques PA de potencia de 5kW. Esto significa que cada bloque de potencia de 5kW tiene un IPA redundante. El transmisor dispone de circuitería de sensores, lógica y conmutación para conmutar al IPA redundante en caso de fallo. Para una redundancia aún mayor, cada módulo PA puede usarse como un módulo IPA, sin modificaciones.

1.3.5 Combinador de RFCada amplificador de potencia ó PA (la mitad de un módulo PA) se agrupa primero en grupos de ocho en un combinador aislado “Z plano”. Un buen aislamiento significa que cadamódulo va a seguir funcionando sobre una carga nominal de 50 ohm sin verse afectado por el número de amplificadores activos, de esta forma no se degradan los amplificadores en caso de fallo. Hay dos combinadores de 8 vías en cada “Bloque de potencia de 5 kW”. Las salidas de loscombinadores de 8 vías, se combinan a su vez en un híbrido de 3dB. Las salidas de los dosbloques de potencia de 5kW se combinan en otro híbrido de 3dB para dar un total a la salidade RF de 10kW. Los híbridos de 3dB proporcionan una mejora en las condiciones de la carga de los módulos RF, y tieneden a absorber potencia recibida por la antena. Lo que disminuye la intermodulación de RF generada por el transmisor cuando tiene cerca otrostransmisores de FM.

1.3.6 Sistema de ControlEl controlador basado en microprocesadores monitoriza hasta 100 funciones del transmisory toma decisiones inteligentes sobre la operación, en base a las condiciones de cada momento. Ofrece también información detallada del sistema en el display de diagnóstico del panel frontal. El controlador está diseñado para la conexión directa con sistemas estándar de control remotoen paralelo.

El controlador proporciona control automático de potencia, protección por exceso de ROE, caída automática por ROE, arranque RF por software, re-establecimiento de AC y diagnóstico. También incluye la lógica y los controles para conmutar automáticamenteal IPA de reserva, y a un excitador redundante si existe. Las funciones básicas de controlsiempre están disponibles, incluso con el controlador principal averiado: protección ROE, protección PA e IPA, on/off del transmisor, seguridad contra fallos y bloqueo (interlock).

Page 19: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 1-5ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

El sistema de control del transmisor es modular y se centra en el panel trasero que estambién el panel de control del transmisor. Varias tarjetas de circuitos de control se conectan al panel trasero (backplane) para dotar al transmisor de la configuración deseada.

El panel frontal del sistema de control dispone de un display LCD que se emplea para ver la potencia directa, potencia reflejada, ROE, tensión APC (Control automático de potencia), tensión PA y corriente PA. Una segunda ventana del display LCD de diagnóstico permite una visión interna de las tensiones, temperaturas y un Log detallado de Alarmas para una fácil localización de problemas. También hay LED de larga vida, indicadoresde fallos y status del del sistema e interruptores de membrana fiables que proporcionan control local y selección de funciones del transmisor.

1.3.7 Acoplador direccional de RFLos transmisores de FM Platinum Z proporcionan una sonda de medida con un desacoplo mayor que 30dB (Normalmente 40dB). Una muestra de RF procedentede un acoplador proporciona medidas mucho más precisas ofreciendo una toma de test sin reflexiones para equipos de medida.

1.3.8 Fuentes de AlimentaciónEl Z10 puede ser configurado con fuentes de alimentación trifásica o monofásica. Cada una de estas fuentes son unidades Quad, con las que se alimenta 1/4 de los amplificadores PA. La mayoría de las demás secciones como los IPAy el sistema de control son alimentadosdesde al menos dos de las cuatro fuentes. Las fuentes se regulan con fiables técnicas deconmutación por pasos. Esto proporciona un excelente y eficiente factor de potencia, con muy bajos armónicos de red, en un diseño fácil de mantener.Las fuentes de alimentación están montadas en un soporte circular para un buen acceso. El concepto de múltiples fuentes previene la caída total de servicio por lasimple caída de una fuente de alimentación.

NOTA:La versión monofásica del Z10 necesita además la mitad inferior de un segundorack, por ser mas grande. La otra mitad de este segundo rack quedaría disponiblepara colocar otros equipos standard de 19”.

1.3.9 Sistema de RefrigeraciónEl Platinum Z utiliza un ventilador de dos velocidades para extraer aire de la trasera deltransmisor y evacuarlo por arriba. Hay caminos de aire hasta los PA para su refrigeración.Una vez encendido, el transmisor funcionará durante un minuto a alta velocidad,después descenderá a una velocidad inferior si no hay alarmas activas. Si hubiera algún fallodurante la operativa normal, el ventilador se pondría a trabajar automáticamente a su mayor velocidad. Para obtener una información más detallada del flujo de aire, ver los esquemas.

Page 20: 1. Manual Del Transmisor 1_40

1-6 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Introducción/Especificaciones

1.4 Especificaciones de FuncionamientoVer el catálogo de venta al final de este manual para ver las especificaciones delTransmisor de FM Platinum Z.

NOTA:Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

Page 21: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-1ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.1 IntroducciónEsta sección contiene información para la instalación del transmisor broadcast FM de estado sólido Platinum Z10 y para la realización de los primeros ajustes.

NOTA:Para las configuraciones de los sistemas de transmisión dual ver el Manual delos sistemas ZD20 antes de proseguir con los procedimientos de esta guía.

2.2 DesembalajeDesempaquetar el transmisor y realizar una inspección visual para asegurar que no ha habido ningún daño aparente durante el envío. Mantener los materiales de embalaje hasta saber que la unidad no ha sufrido daños. El material recibido debe figurar en lalista de material enviado. Sí algún componente de dicha lista no se hubiera recibido óla unidad sufre de daños eléctricos ó mecánicos, notificarlo a la empresa de transportesy a HARRIS CORPORATION, Broadcast Systems.

2.3 Cambios y DevolucionesEl equipamiento dañado o con problemas no podrá ser devuelto sin la correspondienteaprobación por escrito y el número de devolución de equipos ( RMA) de la división de sistemasBroadcast de HARRIS CORPORATION. Se proporcionarán instrucciones de envío y códigospara asegurar una correcta devolución. En el formulario de devolución de equipos, se incluirándetalladamente las circunstancias y motivos para la devolución del mismo. Los equipos con características especiales para el cliente o pedidos especiales no podrán ser devueltos. En aquellos casos en los que la devolución o el cambio es por petición o conveniencia delcliente, se tendrá que abonar un coste. Todos los equipos devueltos deben enviarse correctamente empaquetados y asegurados por parte del cliente. Cuando se pongan encontacto con la División Broadcast de HARRIS CORPORATION, se deberá indicar el nº de pedido

Page 22: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-2 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalació n & Puesta en marcha

2.4 Requisitos de temperaturaLos equipos de Harris están diseñados para trabajar en un ambiente despejado con una temperatura máxima del aire de 50º C. Esto significa que el sistema de refrigerado del equipoestá diseñado para proporcionar el aire suficiente para enfriar, dependiendo de la presión, sólo elel transmisor. Las pérdidas adicionales de presión provocadas por sistemas de evacuación de aire u otros deben solucionarse si usar los ventiladores del transmisor. Estos sistemas de extracción y en-trada de aire, normalmente necesitan reubicar los ventiladores. Ver el esquema del rack en lapágina de esquemas para más información sobre los flujos de entrada y salida de aire.

NOTA:Se requiere de “aire límpio”, no se tolera el aire con sal, polución o azufre.Se recomienda un sistema de aire acondicionado cerrado, donde re-circule el airea través de filtros apropiados, sin que entre aire del exterior en la sala donde se ubicael transmisor.

2.5 Instalación del transmisor Z10Se debe estudiar cuidadosamente este manual técnico así como el manual técnico delexcitador de FM para obtener una visión general y comprender los principios de operación.circuitería y nomenclatura, antes de comenzar la instalación. Esto facilitará la instalacióny la puesta en marcha.

! ATENCIÓ N:TODAS LAS CONEXIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA ESTA GUÍA DE INSTALACIÓNDEBEN SER VERIFICADAS USANDO LOS ESQUEMAS QUE SE PROPORCIONANCON EL TRANSMISOR. LOS ESQUEMAS DEBEN CONSIDERARSE COMO MÁS PRECISOS EN CASO DE DISCREPANCIAS.

La instalación del transmisor de FM debe llevarse a cabo en el siguiente orden:

1. Ubicación del transmisor

2. Inspección Visual

3. Instalación del excitador

4. Instalación de las fuentes de alimentación

5. Cableado del transmisor

6. Chequeo inicial.

7. Conexiones de control remoto

Page 23: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-3ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.1 Ubicación del transmisorUbicar el transmisor en una zona cerca de la alimentación y los cables de señal. A uno o a ambos lados del transmisor FM puede existir una pared u otro equipo. Se tiene total acceso a través del frontal y la trasera del transmisor. El suelo debe ser capaz de soportar una carga de hasta 250 libras por pié cuadrado (1221 kg por metro cuadrado) ( ver esquema del rack). Asímismo se debe tener en cuenta que las fuentes de alimentación son muy pesadasy deben ser accesibles desde el frontal del equipo para su mantenimiento. Asegurese de tener un espacio libre enfrente del transmisor de al menos 36 pulgadas para el mantenimiento de las fuentes de alimentación. Para una instalación Dual de transmisores asegurar que la TX Aestá a la izquierda y el TX B está en la derecha, visto desde el frontal.

2.5.1.1 DesembalajeHay 4 tornillos que deben quitarse para poder sacar el transmisor del palet de madera,2 tornillos en el frontal del rack, y 2 en la parte posterior. Para localizar dichos tornillosbuscar las cabezas de los mismos sobre el palet. Si el transmisor ha sido enviado con lafuente de alimentación aparte, simplemente sacar el paquete de la fuente de alimentación del fondo de la parte frontal del rack, para acceder a los tornillos del palet.Sin embargo, si el transmisor se ha enviado con la fuente de alimentación instaladael compartimento de la fuente tapa los tornillos, con lo que se tiene que desmontar el ventiladorde la trasera del transmisor para acceder a los tornillos traseros (la fuente de alimentaciónno se tiene que desmontar). Abrir y quitar la puerta superior trasera levantando las bisagras.Sacar el compartimento del ventilador quitando los seis tornillos y las dos tuercas ubicadasen el borde del montaje del ventilador. Suavemente mover el ventilador hacia la derecha teniendo mucho cuidado con los cables conectados. El ventilador de esta forma dejaacceder a los tornillos traseros del palet por debajo de la trasera del compartimento de lafuente de alimentación.

Una vez que el transmisor está fuera del palet, no es mala idea quitar las tuercas que sujetan la trasera del compartimento de la fuente de alimentación. Esto permitirá que la fuente de alimentación del transmisor pueda ser extraida sin tener que desmontar el ventilador a partirde este momento.

2.5.1.2 Racks MonofásicosLos transmisores de versión trifásica necesitan sólo un rack, sin embargo, las fuentes de alimentación de los monofásicos Z10 son mucho más grandes y necesitan de un segundo rack. Dos de las fuentes se instalarán en el rack de la izquierda, junto con el controladory los PAs, y las otras dos fuentes se ubicarán en el rack auxiliar de la derecha. Los racks de este tipo de transmisores, se envían siempre con las fuentes ya instaladas sinimportar a donde se envía cómo se envíe el equipo. El gran tamaño de las fuentes se debea la gran cantidad de componentes para el filtrado y rectificación necesarios para bajarel rizado de la señal.

Page 24: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-4 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.2 Inspección VisualAsegurarse de comprobar las conexiones de cables del transmisor. Las áreas a comprobar son:

a. Conexionado de alimentación:

1. Comprobar la pérdida de cables o conectores de las fuentes de alimentacióno si hay conectores o piezas sueltas dentro del rack.

2. Asegurarse de que las tarjetas rectificadoras están bien colocadas en los conectores de la parte alta del transformador (versión trifásica).

3. Comprobar las conexiones entre la fuente de alimentación y el controlador ( cables planos ) y las tarjetas rectificadoras.

b. Conexiones del controlador

1. Comprobar las conexiones de los cables planos entre el controlador y losexcitadores.

2. Asegurarse de que todas las tarjetas del controlador están bien apretadas en el conector del panel trasero ( placa madre o backplane).

2.5.3 Instalación del ExcitadorEl excitador puede o no haber sido extraido del transmisor dependiendo de las condicionesdel envío. Si el excitador no ha sido extraido, entonces las conexiones con el transmisorestarán ya hechas. El conexionado de audio asi como los ajustes de nivel se pueden veren el manual del excitador que acompaña al equipo.

Si el excitador ha sido extraido, hay tres cables que se tienen que conectar al mismo, sin contar con los cables de audio.

a. Un cable plano que se conecta en el conector de control remoto en la trasera del excitador. Es el A10-J2 en el SuperCiter y el J2 en el DIGIT.

b. Un cable coaxial con conector BNC macho, que se conecta en la salida del excitador RF. Es el A10-J11 en el SuperCiter y J1 en el DIGIT.

c. Cable de corriente AC. Comprobar que el excitador está configurado para la tensiónadecuada. Para más información ver en el Manual del Excitador la sección II, Instalación.

NOTA:Para los excitadores digitales, las tuercas colocadas para el transporte de los VCO deben extraerse como se especifica en el manual del excitador en la Section II.

Page 25: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-5ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.4 Instalación de la alimentación trifásicaEl transmisor Z10 puede ser utilizado con fuentes trifásicas o monofásicas. La operativa de las fuentes es prácticamente la misma, utilizando los conmutadoresde tomas para una mayor eficiencia. Sin embargo su aspecto físico es diferente y hay por tanto procedimientos distintos para su instalación. Primero se expondrá la trifásicay a continuación la monofásica. Tener en cuenta, que algunos transmisores se entregan con las fuentes ya instaladas, dependiendo del lugar y forma de envío. Si la fuente yase encuentra instalada en el transmisor, pasar al apartado: “2.5.6 Conexiones de AC delTransmisor” en la página 2-14. Antes de instalar la fuente de alimentación comprobar queel sistema no recibe tensión alguna, como se puntualiza en el cuadro:

! A T E N C I Ó N:DESCONECTAR EL AUTOMÁTICO DEL CUADRO ANTES DE REALIZARCUALQUIER CONEXIÓN.

2.5.4.1 Interruptores de alimentaciónEl fabricante configura las fuentes de alimentación de AC de acuerdo a lasespecificaciones del cliente. Esta configuración debe estar documentada desde la fábrica con una etiqueta o pegatina cerca del conector de alimentación, en la parte de atrás deltransmisor. Si la tensión del centro encaja con lo que aparece en la pegatina, proceda alsiguiente paso. Sin embargo, si existen discrepancias entre la tensión del centro y la queaparece seleccionada por el interruptor, el personal que realiza la instalación debe clarificarla situación. La tensión de entrada y el cuadro eléctrico se muestran en el "Diagrama de bloques del sistema", junto a los esquemas del transformador. La verificación y/o el cambiode configuración para la tensión de las fuentes requiere sacar las fuentes de alimentacióndel transmisor (esto sólo si el transmisor ha sido enviado con las fuentes ya instaladas).

2.5.4.2 Conexiones de alimentaciónPrimero quitar la tapa del panel frontal del chasis de las fuentes en la parte baja deltransmisor. Los cables de conexión de las fuentes estarán colgando en el chasis ( parte bajadel transmisor) o colgando de los transformadores.La fuente de alimentación debe ser medio insertada en el frontal del transmisor. No introducirla del todo todavía.

Page 26: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-6 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

Existen cuatro fuentes de alimentación :

1. PS1 - Frente Derecha

2. PS2 - Trasera Izquierda

3. PS3 - Frente Izquierda

4. PS4 - Trasera Derecha

Ver Figura 2-1 para la localización y conexionado de las fuentes.

Figura 2-1 Vista superior de las fuentes trifásicas

Se necesita conectar los siguientes cables :

a. Hay 4 cintas planas y un cable de tensión que cuelgan en la parte derecha delchasis de las fuentes. Cada cinta plana se conecta al J4 y a una de las tarjetas rectificadoras, mientras que el cable de tensión W21 (gris con el conector naranja) se conecta al J6 de la tarjeta rectificadora PS1.

1. Primero, colocar la fuente de alimentación en el frontal del transmisor sin insertar, conectar el cable plano marcado como W12 al J4 de la PS2.

Page 27: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-7ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

NOTA:Es ahora el momento de sacar los cables de AC 1, 2 y 3 (cables largos naranja quecuelgan del lado izquierdo del chasis) y el A1P2 (conector gris con cables sueltos) para prevenir que se enganchen cuando se inserten las fuentes de alimentación.Están ubicados en la parte izquierda del chasis.

2. El siguiente paso es conectar el cable W212 al conector J4 de la PS4. Insertar la fuente hasta la mitad, lo suficiente para conectar el W211 a la PS3.Extremar el cuidado cuando se inserten las fuentes en el rack, para que ningunode los cables se pille o estire. Debe estar lo suficientemente lejos para conectarel A1P2 al A1J2 que está más o menos en el centro del chasis de las fuentes. Ver Figura 2-1

3. La fuente de alimentación puede ahora terminar de introducirse hasta el fondo.El cable W11 puede conectarse ahora al J4 y el W21 al J6, ambos están enla PS1.

b. Los cables 45, 52, 245 y 252 (cables largos naranjas colgados de los transformadores ) son de +52Vdc de salida y se conectan a los condensadores C3, C4, C7 y C8en la parte de arriba del chasis de las fuentes. Ver Figure 2-2.Las conexiones son las siguientes:

1. Cable 45 se conecta al C3 ( cable #80 ya conectado )

2. Cable 52 se conecta al C4 ( cable #81 ya conectado )

3. Cable 245 se conecta al C7 ( cable #280 ya conectado )

4. Cable 252 se conecta al C8 ( cable #281 ya conectado )

Figura 2-2 Conexiones de tierra y de continua (DC) para las fuentes trifásicas

Page 28: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-8 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

c. Los cables 1, 2, y 3 (cables naranjas que cuelgan del lado izquierdo del chasis) se conectan en el conector tipo Wago, A17TB1 en la parte frontal del chasisde alimentación. Ver Figura 2-1. El TB1 tiene 8 conectores etiquetados como1-8 mirando de izquierda a derecha desde el frontal del conector. Para conexionar de forma adecuada ver el diagrama de Bloques General del sistema en las páginas de esquemas.Para insertar los cables en el conector Wago se utiliza un destornillador para apretarsobre la hendidura rectangular debajo del agujero para el cable. Esto abrirá el contacto del conector Wago y el cable podrá insertarse. Tener cuidado de no dejar el final del cable pelado. El aislamiento del cable debe quedar pillado por el contacto del conector Wago. Suelte el destornillador del contacto y el cable quedará pillado.

d. Los cables grises de la turbina #40 y *#41 también se conectan al conector WagoA17TB1. Ver el "Diagrama general del sistema" para conectar adecuadamente losterminales A17TB1 (*El cable #41 no se utiliza en los sistemas trifásicos de 4 hilos.)

NOTA:Es muy importante que los cables 1, 2, 3 y 40, *41 se conecten al terminal adecuado en el A17TB1. Si uno o más de estos cables estuvieran mal conectados la turbinaprobablemente no funcionaría ( dependiendo de qué fases estuvieran conectadas ).

e. Los cables naranjas de tierra que vienen de la parte de arriba de cada rectificador se conectan a las bornas de tierra de la parte superior frontal de la fuente de alimentaciónLos números de cables son 46, 60, 246 y 260. Las bornas están colocadas debajodel compartimento que separa las fuentes de alimentación de los módulos PA.Ver Figura 2-2.

f. Conectar el cable de seguridad de tierra en la borna del chasis de fuentes de alimentación.

g. Apretar las dos tuercas situadas en la esquina inferior frontal del chasis de las fuentes de alimentación y re-instalar la tapa frontal del chasis de las fuentes.

Page 29: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-9ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.5 Instalación de la fuente de alimentación monofásicaAntes de instalar la fuente de alimentación comprobar la conexión de corriente alternaAC a la entrada de los transformadores. Si los racks han sido enviados con las fuentes yainstaladas en ambos racks, y los racks unidos, sólo se requiere de una inspección visual delas fuentes y sus conexiones. En algunos casos el transmisor se envía con ambas fuentes instaladas pero los racks por separado. En este caso sólo es necesario hacer la interconexiónentre los racks. Ver la Figura 2-3 y 2-5 de abajo y los pasos ( d) y (e) en la instalación dela PS1 y la PS2.

Figura 2-3 Conexionado y ubicación de los componentes de la fuente de alimentación monofásica

2.5.5.1 Interruptores de alimentaciónLas fuentes de alimentación están configuradas para la AC por el fabricante de acuerdo con las especificaciones del cliente. Esta tensión debe estar documentada desde la fábricacon una etiqueta o pegatina cerca del conector de alimentación. Sin embargo el personal encargado de la instalación debe verificar que la tensión del centro coincide.La tensión de entrada y el cuadro eléctrico se muestran en el "Diagrama general de bloques"del sistema en el esquema del transformador. La verificación y / o el cambio de selección de AC, requiere abrir el panel de acceso a las fuentes del frontal del rack del transmisor y extraerla placa de las fuentes.

Page 30: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-10 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento

Instalación & Puesta en marcha

2.5.5.2 Instalación de la PS3 y la PS4Primero quitar el panel de cobertura frontal del chasis de alimentación en la parte deabajo de cada rack. Los cables para las conexiones de alimentación aparecerán colgando del chasis (en la parte inferior del transmisor) ó colgando de los transformadores. Hay dos chasis de fuentes para los equipos Z10 monofásicos, cada una de las cuales tienedos fuentes separadas. En un chasis están la PS1 y la PS2 que están en el rack de la izquierda, y la otra placa tiene la PS3 y PS4 que deberá estar instalada en el rack de laderecha.

Las fuentes deben ser instaladas en sus correspondientes racks, por lo que están etiquetadaspara saber a que rack pertenecen. Sin embargo, por si existiera alguna duda, la PS3 y la PS4tienen los cables naranjas más largos, y etiquetados como 680, 681, 652 y 752. Ver Figura 2-4.

Figura 2-4 Conexiones DC y GND de las fuentes monofásicas

NOTA:Todos los componentes de la fuente se montan sobre A17. En el chasisde las fuentes PS1/PS2 que va en el rack principal (el de la izquierda) se llama 1A17.En el de la PS3 y PS4 se llama 2A17 porque va en el segundo rack o rack auxiliar.Todas las piezas montadas sobre cada una de los chasis siguen el mismo criterio parasu nomenclatura. Por ejemplo, la PS1 está etiquetada como 1A17A1 mientras que laPS3 se llama 2A17A1.

Page 31: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-11ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

El chasis de las PS3/PS4 debe ser introducido desde el frontal en el rack derecho. No introducirlo todavía. Previamente hay que conectar los siguientes cables:

a. Los cables planos W211 y W212 que estarán colgando en una bolsita en el rack PAde la izquierda. Se deben macear or el hueco entre los dos racks.Ver la Figura 2-3.

1. Conectar el W212 al conector J4 de la PS4 cerca de la parte trasera de la placa. Cuidadosamente insertar el chasis en el rack. Asegurese de que los cables deentrada de AC y los de las turbinas (naranja y gris) del lado izquierdo del chasis de alimentación, se quedan colgando fuera, para su futura localización.

2. Conectar el W211 al J4 de la PS3 cerca del frontal de la placa de alimentación.

b. Hay un cable de interconexión enrollado junto al conector J6 en la parte superior de laPS2. Esta cable se conectará más adelante siguiendo el procedimiento al J6 de la PS3.

c. El cable 2A1P2, (conector gris con cable suelto) en la esquina frontal izquierda, no se conecta en esta placa de alimentación (PS3 y PS4).

d. Los cables de entrada de AC #1 and #2 (cables largos naranja que cuelgan del ladoizquierdo del chasis) habrá que conectarlos al conector gris tipo Wago, 2A17TB1, en el lado frontal izquierdo de la placa. Ver Figura 2-3 y Figura 2-5. Comprobar el Diagrama General de Bloques para una conexión adecuada a la2A17TB1 de las fuentes PS3 y PS4.

Figura 2-5 Conexiones al terminal A17TB1 para las fuentes monofásicas.

Para insertar los cables en el conector Wago, utilizar un destornillador con el que apretar concuidado sobre el slot rectangular al lado del agujero para el cable. Esto abrirá el contacto enel conector Wago para poder introducir el cable. Tener cuidado en no dejar el final del cablepelado, ya que los conectores están muy juntos y puede ocasionar un cortocircuito. El aislante del cable debe quedar fijado dentro del agujero del conector Wago. Soltar el destornillador para que el cable quede enganchado.

Page 32: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-12 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

e. Los cables de tensión de salida +52Vdc , el 680 y 681 (cables largos naranjas que cuelgan de los transformadores) y los de tierra 652 y 752 deben ser conectados despuésde que el chasis de las fuentes esté en su sitio.

f. Conectar el cable de tierra de seguridad a la borna que está en la parte frontal de la placa de alimentación

g. Apretar las dos tuercas de la parte de abajo de las esquinas del chasis de alimentación.

2.5.5.3 Instalación de la PS1 y la PS2Coloque la placa de las fuentes PS1 y PS2 en el frontal del rack izquierdo. No la introduzca aún. Previamente habrá que conectar los siguientes cables:

a. Hay un cable de control y dos cintas planas en el lado derecho del chasis de alimentación, los cables W21, W11 y W12. Ver Figura 2-3 para su localización.

1. Conectar el W12 al J4 de la PS2.

2. Extraer los cables de AC y de la turbina del chasis para que sucamino quede fuera de la fuente, y puedan ser localizadoscon facilidad posteriormente. Cuidadosamente introducir la fuentede alimentación en el chasis.

3. Conectar el W11 en el J4 de la PS1 cerca de la parte frontalde la fuente de alimentación.

4. Conectar el W21 al J6 de la PS1 tambien cerca del frontal.

b. Los cables de AC #1 y #2 (cables naranjas que cuelgan del lado izquierdo del chasis)y los cables grises de las turbinas #40 y #41 se conectan todos al conector gris de tipo Wago, 1A17TB1, en el frontal izquierdo de la placa de alimentación.Ver Figura 2-5. Hay 6 terminales en el A17TB1, siendo el terminal #1 el de la izquierda y el #6 el de la derecha. Contrastar con el Diagrama General del sistemapara una conexión adecuada del A17TB1.

c. El conector grande y gris A1J2, situado cerca del frontal de ls PS2, puede ser conectado al A1P2. Ver Figura 2-3.

d. Conectar las fuentes PS3/PS4 a las PS1/PS2 a través del cable de interconexión. Laconexión es un mazo de cables que viene del conector J6 de la PS2 del rack de la izquierday se conecta al J6 de la PS3 del rack de la derecha, Ver Figura 2-3. El mazo contiene también el cable 210. El cable 210 se conecta al 2A17A1TB1, en elconector Wago pequeño, en el lado del transformador de la PS3. El mazo de cables vendráya conectado a la PS1 y la PS2. El cable se debe introducir por el hueco entre los dos racksque está justo enfrente del chasis de alimentación.

Page 33: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-13ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

e. Macear los 4 cables naranjas desde la PS3 y PS4 del rack de la derecha a travésdel mismo hueco que en el apartado anterior. Estos 4 cables se conectarán cercade la parte de arriba del chasis de alimentación junto a las PS1 y PS2. Las conexiones a realizar son las siguientes: Ver Figura 2-4.

1. Cable #680 conectado a 1C7

2. Cable #681 conectado a 1C8

3. Cable #652 y 752 conectar a las bornas de tierra queestán bajo el PA

f. Conectar los cables equivalentes de la PS1 y PS2 como se describe: Ver Figura 2-4.

1. Cable #80 conectado al 1C3

2. Cable #81 conectado al 1C4

3. Cable #52 y 152 conectado a las bornas de tierra bajo el PA.

g. Conectar el cable de tierra general a la tuerca en la parte frontal del chasis dealimentación.

h. Tensar los dos soportes de abajo en el frontal del chasis de alimentación y reemplazarlos paneles frontales. La instalación de las fuentes estaría terminada.

2.5.5.4 Rack auxiliarLas conexiones adicionales para las fuentes monofásicas incluyen la conexión de la bobinadel contactor y la alimentación AC del ventilador. Los cables 46 y 47 del 2A1P3 se unen desde el rack del PA con los cables 51 y 52 del rack Auxiliar. Ver Figura 2-3. El cofre deldel ventilador en ambos racks, se debe extraer desde la parte de abajo de la trasera para poderhacer estas conexiones.

Page 34: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-14 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.6 Conexiones de Corriente alterna del transmisorLa AC de entrada al transmisor debe ser de baja impedancia, 50/60 Hz trifásica oá á sica ó monofasica dependiendo del tipo de fuente, siempre que tenga laóó á capacidad suficiente para alimentar al transmisor. Para más información ver "Optimización de laDistribució n de potencia para mejorar el funcionamiento del transmisor” al final de la sección.

Ver el “Esquema del Z10 ” en el kit de esquemas, para ver los rangos de corriente, valor de los fusibles y la sección de cable para las combinaciones de tensión de entrada trifásicade tres hilos ( triángulo o estrella), cuatro hilos ( estrella) ó monofásica. El cableado de AC debe ser capaz de soportar los requisitos del transmisor así como adecuarse a las normas eléctricas dellugar donde se instale. El cliente debe instalar algún circuito para desconectar totalmente el transmisor antes de hacer mantenimiento.

Harris no recomienda usar disyuntores para este transmisor. Los tipos de fusibles quese recomiendan son de clase RK5, un fusible dual de retardo. Como ejemplos citar los Bussmann FRN-R (250V), FRS-R (600V), Littlefuse FLNR (250V), FLSR (600V), y fusibles Ferraz gG. Si se prefiere instalar un disyuntor , seleccionar uno con una curva similar al fusible RK5.Este tipo de respuesta (retardada) es necesaria para soportar las corrientes de pico, las cuales pueden ser de 300 ó 600 amperios, dependiendo del modelo del transmisor y de suconfiguración de AC.

! ATENCIÓNDESCONECTAR Y BLOQUEAR EL AUTOMÁTICO DEL CUADRO DE ALIMENTACIÓN DELTRANSMISOR ANTES DE TOCAR CUALQUIER CONEXIÓN.

NOTA:El Z10 monofásico require de dos líneas monofásicas, una para cada rack.Los rangos de los fusibles, en los esquemas que se presentan se refieren a cada una de laslíneas, no a las dos juntas, cada rack debe tener sus fusibles.

2.5.6.1 Información sobre algunos sistemas de 360 a 416 voltiosEste transmisor está equipado con MOVs (Varistores de Oxido Metálico) los cualesson una medida de protección contra las sobretensiones transitorias. Sin embargo, la selección de algunos de los MOVs se basa en el conocimiento de la tensión de cadauna de las fases a tierra. Desafortunadamente, algunos sistemas de AC el mundo no tienen conexión directa a la tierra, por lo que resulta imposible predecir la tensión de fasea tierra.

En un sistema convencional de 380 voltios con conexión de tierra, cada fase AC mediráalrededor de 220 voltios a tierra. Las tensiones de fase a fase, y de fase a tierra deberánestar balanceados.

Page 35: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-15ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

Sin embargo, en un sistema sin conexión directa a tierra, cada fase tendrá una tensiónsin seguir ningún patrón determinado. En este caso, puede ser necesario cambiar el MOV. Se recomienda consultar con un electricista si es este el caso de su instalación. Si es este su caso, los MOVs entre fase y tierra de 275 voltios, de lasposiciones RV7 a RV13 y RV20 deben ser reemplazados por MOVs de 510 Voltios (Número de referencia de Harris: 5600042000, cantidad 8).

Por razones de seguridad, se debería instalar también un dispositivo de desconexión de 4polos si el neutro no está conectado a tierra.

NOTA:Instalar los cables de entrada al excitador en un conducto metálico que esté separadode la alimentación AC. Los cables de control remoto pueden incluirse en el mismo conducto que los del excitador. Los cables de tensión AC y los cables de señal nuncadeben estar en el mismo conducto.

2.5.6.2 Conexión de AC trifásicaLas conexiones de AC se hacen en la parte alta delcontactor principal K1. El K1 es el que está en la parte alta del lado derecho del rack. Hay también un gran punto muerto cerca del contactor principal para la conexión del NEUTRO en sistemas de 4hilos en estrella de 380VAC (342-432Vac). Llevar los cables de AC a través del hueco en la parte alta del transmisor y conectarlo a los terminales del contactor K1.

! PRECAUCIÓ N:LA CONEXIÓN DEL NEUTRO ES SUMAMENTE IMPORTANTE EN LA CONFIGURACIÓNDE 4 CABLES EN ESTRELLA A 380VAC. EN VIRTUD DE LAS CARGAS MONOFÁSICASDENTRO DEL TRANSMISOR, EL SISTEMA NO ESTÁ DEL TODO BALANCEADO,SE REQUIERE DE LA CORRIENTE DEL NEUTRO PARA MANTENER LAS ADECUADASTENSIONES DE FASE A NEUTRO. UNA CONEXIÓN MAL HECHA DEL NEUTRO PUEDEPUEDE OCASIONAR DAÑOS EN LOS ELEMENTOS DE ALIMENTACIÓN MONOFÁSICADEL TRANSMISOR.

NOTA:No se requiere conectar el NEUTRO para las fuentes de tensió n 208/220VAC de 4 cables en estrella, y no debe llevarse al transmisor. No hay conector de neutro en el transmisor (para esta aplicación) y no debe conectarse a la tierra del chasis. Los transformadores del transmisor se conectan en triángulo para esta aplicación.

Page 36: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-16 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.6.3 Conexión de AC para los sistemas monofásicosLos sistemas monofásicos Z10 requieren doble alimentación, una en cada rack. Seconectan en la parte alta de los contactores de AC, 1K1 y 2K1. Los dos cables deben conectarse a los terminales de AC del frontal del transmisor. El último terminal (hacia la trasera) no es conectado.

2.5.6.4 TierraExiste un punto de conexión a tierra en la parte superior derecha de la trasera del rack (usa cuatro tornillos metálicos 1/4-20 con arandelas). Se debe utilizar esta conexión cuando se usaun sistema de tierra a un solo punto, conectando el terminal de tierra al punto de tierra del rack. Una conexión de tierra alternativa es un terminal de cobre en la trasera del Platinum Z , en la parte derecha inferior. Desenroscar esta conexión y atornillar a la tierra del edificio.Esta conexión se puede cambiar de sitio desde la parte inferior a la parte superior.

Existe un tornillo de tierra cerca de las conexiones de entrada AC en la parte superior deltransmisor Platinum Z. Utilizar esta conexión para la tierra de la línea de fuerza. Está debajo de la tarjeta de la fuente de alimentación de baja tensión.

2.5.6.4.1 Consideraciones sobre la tierraLa importancia de unas buenas puesta a tierra y protección contra descargas se puede entender fácilmente por razones de seguridad del personal, protección del equipamiento yfuncionamiento de los equipos. Lo que viene a continuación solo es una visión general.

Las descargas desde la línea de fuerza o desde las conexiones a torre pueden suponer una seria amenaza a la seguridad personal y de los equipos. Por estas razones se debe tener una buena tierra de protección para derivar esta descargas a tierra.Una buena puesta a tierra también protege contra el riesgo de descargas eléctricas que pueden existir en el caso de que los equipos no funcionen de forma correcta y exista una tensión peligrosa en el chasis del equipo.

Un buen sistema de tierra debe incuir una buena puesta a tierra de en la base de la torre utilizando pletinas de cobre enterradas en tierra, con conexiones de cobre para conectarla base de la torre a la tierra. Tener una impedancia muy baja ayuda a que la corriente deun rayo vaya directamente a tierra en lugar de ir al interior de la caseta. Además, la pantalla de los coaxiales debe estar conectada a la torre lo más cerca posible de la parte inferior para minimizar la tensión debida a descargas que entra en el edificio.

Para los coaxiales, lo mejor es un solo punto de entrada al edificio , con todos conectadosa una placa de tierra común con una conexión de baja impedancia a la tierra perimetraldel edificio. Se debería utilizar trenza de cobre para esta conexión desde la placa de tierra común a la tierra del edificio.

Page 37: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-17ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

Una placa de tierra común es también la mejor localización para proteger al equipamientosensible, como el receptor STL, de las sobretensiones transitorias. Idealmente esta placa seráel punto de entrada para todas las líneas de señal, y sirve como único punto para la proteccióncontra dichas tensiones.

Un buen sistema de tierras debería incluir un perímetro de tierra alrededor del transmisorrealizado a base de barrillas de tierra de y tiras de cobre. Debería haber a su vez, tiras de cobreque vayan de la tierra de la torre al perímetro de tierra construido.

Un buen sistema de tierras y apantallamientos ayudará para mantener la corriente de RF al mínimo. Las interferencias de RF normalmente se manifiestan de varias formas, con problemasintermitentes digitales o de circuitos de control remoto, realimentaciones de audio o ruidos de . tonos elevados. Incluso unos pocos cables no apantalldos hacen que una antena de RF eficientetenga fugas de energía. Si la RF se mete en el equipamiento de audio, puede ser rectificada y semostrará como ruido y realimentación. Las pantallas de los cables se deben conectar en ambos extremos de los chasis de los equipos.

2.5.6.5 Alimentación de baja tensión y TurbinaLa fuente de alimentación de baja tensión y el motor de la turbina funcionan desde cualquiertensión dentro de un rango especificado of the tapping chart without re-tapping.

2.5.6.6 Selección de la corriente AC del excitadorUna vez que se ha comprobado la AC del centro, verificar que el excitador (es) estáconfigurados para la correcta AC. Para ello, se debe ver la tensión seleccionada en la partetrasera del excitador cerca del conector de AC. Para obtener información sobre la configuraciónde la tensión del excitador, ver el manual técnico del excitador.

2.5.7 Conexión de salida de RFLa línea de transmisión de la estación debe ser ahora conectada al 3 1/8" EIA rebordelocalizado en lo alto del transmisor. Asegurarse de que el soporte y los tornillos de los bordesestán bien apretados. Asegurarse de que las grapas del filtro harmónico están bien apretadas.

2.5.8 Conexiones de entrada de audioTodas las conexiones de audio se realizan en la parte trasera del excitador (es) enrutando loscables hacia la parte alta del transmisor en el fondo del mismo. El manual de excitador muestratoda la información pertinente sobre las conexiones de audio, el nivel de entrada y los ajustes. Asegurarse de dejar la suficiente coca en los cables para permitir que el excitador puedadesplazarse del todo a lo largo de las guí as del rack.

Page 38: 1. Manual Del Transmisor 1_40

2-18 888-2410-002ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.9 Dispositivos de seguridad externos y conexiones de bloqueoEl transmisor se envía con dos jumper instalados TB1, el conjunto de los terminalesde Interface de control remoto: TB1-7 a TB1-6(GND) que son para bloqueos externos y el delTB1-8 al TB1-10(GND) que son para dispositivos de seguridad.

2.5.9.1 Conexión externa de BloqueoPara usar la conexión externa de bloqueo, quitar los jumper entre los terminales TB1-7a TB1-6(GND), y conectar los cables de control externo de bloqueo. Un cierre de contactopermite al transmisor operar. Cuando la conexión externa de bloqueo se abre las fuentes dealimentación de los PA, turbina y excitador se apagan, el status del transmisor pasaría a "OFF"Los cables de bloqueo externos pueden también conectarse a la tarjeta de soporte de vida "Life Support Board" al J4-7 y J4-10 si se desea tener completamente separado la conexión de bloqueo del interface de control remoto. El TB1 y las conexiones J4 están en paralelo. Sólose utiliza o una o la otra. NOTA: El transmisor necesita que se le de la orden de "ON", una vezse haya reestablecido el bloqueo externo.

! PRECAUCIÓ N:CONECTAR EL CONECTOR WAGO, J4 EN LA TARJETA DE SOPORTE DE VIDAREQUIERE QUE SE PRESIONE CON UN DESTORNILLADOR EN EL SLOT RECTANGULAR DE LA PARTE FRONTAL DEL CONECTOR DE FORMA QUE EL CABLE PUEDA SER CONECTADO DESDE LA TRASERA. ASEGURARSE DE SOPORTAR ADECUADAMENTE LA TARJETA DE FORMA QUE NO SE DOBLE NI TENSE DE NINGUNA FORMA MIENTRAS SE CONECTAN LOS CABLES.

2.5.9.2 Conexiones del dipositivo de seguridad de bloqueoPara usar las conexiones del dispositivo de seguridad, quitar los jumper entre el TB1-8 y el TB1-10(GND), entonces conectar los cables de seguridad. Un cierre de contacto permiteque el transmisor esté operativo. La conexión de seguridad puede usarse para cualquieraplicación que requiera mutear la salida de RF del transmisor. Cuando la conexión del bloqueo de seguridad se abre el ventilador se configura a su mayor velocidad , la IPA y el excitador se mutean. Los cables de bloqueo de seguridad también se pueden conectar a la tarjeta de soprte de vida, al J4-7 y al J4-8 si se desea tener completamente separado la conexión de bloqueo del interface de control remoto. El TB1 y las conexiones J4 están en paralelo. Sólo se utiliza o una o la otra. NOTA: El transmisor continuará transmitiendo cuando la conexión de bloqueo se haya restaurado (si estaba transmitiendo cuando la conexiónde bloqueo se abrió).

Page 39: 1. Manual Del Transmisor 1_40

888-2410-002 2-19ATENCIÓN: Desconectar la alimentación antes de hacer mantenimiento.

Instalación & Puesta en marcha

2.5.10 Arranque InicialCada transmisor es chequeado a conciencia en la fábrica en los test finales, pero requierede algunos ajustes durante la instalación, debido al envío, las variaciones de la alimentación primaria, el sistema de antenas, o las diferentes lineas de transmisión. Cualquier conexión remota o extendida debe realizarse después de que el transmisor haya sido checkeado y estécompletamente operativo.

Ver " Hojas de datos sobre el test en la fábrica" suministradas con el transmisor como lectura de medidas. El transmisor se comprueba con una resistencia de 50-ohm en la Fábrica.

La secuencia ON-OFF del transmisor se controla por tre botones por separado:

• HIGH

• LOW

• OFF

Estos botones están en el panel frontal del transmisor:

PASO 1 Activar la fuente de alimentación "STATION AC POWER" del transmisor.

PASO 2 Encender el interruptor de alimentación de baja tensión, CB1, ubicado en latrasera del rack del transmisor en la esquina derecha de la parte de arriba. Cerrary asegurar la puerta trasera.

PASO 3 Verificar que los dos displays LCD del frontal del controlador están activos.El display de Diagnóstico debe verse como en la Figura 2-6. El LED de fallodel panel frontal se encenderá, ya que los módulos aún no se han insertado, debepor tanto ignorarse, en este punto.

Figura 2-6 Display de Diagnóstico por defecto

PASO 4 Presionar el botón de PA VOLTS en el panel frontal del controlador.

PASO 5 Presionar el botón LOW power ON en el panel frontal, pero estar preparadospara apretar rápidamente el OFF si fuera necesario.La lectura del PA VOLTS del panel debe ser alrededor de 40Vdc y la trubina debe trabajar a su velocidadmáxima: HIGH speed.